연결 가능 링크

[VOA 매일 영어] 내가 아픈 곳을 건드린 것 같아요. I guess I hit a nerve


[VOA 매일 영어] 내가 아픈 곳을 건드린 것 같아요. I guess I hit a nerve
please wait

No media source currently available

0:00 0:04:35 0:00

회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일 영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 아픈 곳, 상대방이 예민하게 생각하는 부분, sore spot, 아픈 곳을 건드린다는 표현 영어로 배워보겠습니다. 대화 들어보시죠.

J: I heard you and Amy were best friends before. What happened? Hello? Are you listening? I guess I hit a nerve. Did I hit a nerve?
A: John, I don’t want to talk about it. It's just hard to open up about Amy.
J: No pressure at all. Just know that I'm here whenever you're ready. Sometimes just talking about it can help lighten the load. But I understand. I guess Amy is your sore spot. I don’t want to touch anybody’s sore spot.
John이 에이미에 관해 물어서 대답을 안 했더니, 아픈 곳을 건드렸는지 물었습니다.
Did I hit a nerve?
아픈 곳을 건드렸나요?
I guess I hit a nerve.
내가 아픈 곳을 건드린 것 같아요.
I guess Amy is your sore spot.
에이미가 당신의 아픈 곳인 것 같아요.
I don’t want to touch your sore spot.
나는 당신의 sore spot아픈 곳을 건드리고 싶지 않아요.
Don’t talk about his father.
그의 아버지에 대해 얘기 하지 마세요.
That’s his sore spot.
그건 그의 아픈 곳이에요.
This topic is a sore spot for him.
이 주제는 그의 아픈 곳이에요.
Don’t hit a sore spot.
아픈 곳 건드리지 마세요.
You hit my sore spot.
당신은 나의 아픈 곳을 건드렸어요.
내가 아픈 곳을 건드린 것 같아요. I guess I hit a nerve. 표현 기억하시면서 오늘의 대화 느린 속도로 들어보겠습니다.
J: I heard you and Amy were best friends before. What happened? Hello? Are you listening? I guess I hit a nerve. Did I hit a nerve?
A: John, I don’t want to talk about it. It's just hard to open up about Amy.
J: No pressure at all. Just know that I'm here whenever you're ready. Sometimes just talking about it can help lighten the load. But I understand. I guess Amy is your sore spot. I don’t want to touch anybody’s sore spot.
대화 해석해 보겠습니다.
I heard you and Amy were best friends before.
나는 전에 당신과 에이미가 친한 친구 사이였다고 들었어요.
What happened?
어떻게 된 거예요?
I guess I hit a nerve.
내가 아픈 곳을 건드린 것 같아요.
Did I hit a nerve?
내가 아픈 곳을 건드렸나요?
It's just hard to open up about Amy.
에이미에 관해서 마음을 터놓기 힘들어요.
No pressure at all.
전혀 부담 갖지 마세요.
No pressure.
부담 갖지 마세요.
Sometimes just talking about it can help lighten the load.
어떤 때는 그냥 얘기하는 게 짐을 덜어주는 데 도움이 되기도 해요.
But I understand. I guess Amy is your sore spot.
그러나 이해해요. 에이미가 당신의 아픈 곳인 것 같네요.
I don’t want to touch your sore spot.
당신의 아픈 곳을 건드리고 싶지 않아요.
내가 아픈 곳을 건드린 것 같아요. I guess I hit a nerve. 표현 기억하시면서 오늘의 대화 한 번 더 들어보겠습니다.
J: I heard you and Amy were best friends before. What happened? Hello? Are you listening? I guess I hit a nerve. Did I hit a nerve?
A: I don’t want to talk about it. It's just hard to open up about Amy.
J: No pressure at all. Just know that I'm here whenever you're ready. Sometimes just talking about it can help lighten the load. But I understand. I guess Amy is your sore spot. I don’t want to touch anybody’s sore spot.
Everyday English VOA 매일 영어 오늘은 I guess I hit a nerve. 내가 아픈 곳을 건드린 것 같아요. 예민하게 생각하는 부분, sore spot영어로 표현해 봤습니다.

XS
SM
MD
LG