회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 대명사 I 와 me가 어떤 경우 사용되는지 알아보겠습니다. 영어로 쓰거나 말할 때, '나'를 표현하는 대목에서 'I'를 사용할 지 'me'를 넣어야 할 지 헷갈릴 때가 있습니다. 원어민들도 자주 혼동하는 중요한 문제입니다. 대명사를 정확하게 사용하는 법, 알아보겠습니다. 문장들어보시죠.
The police stopped him and I.
The police stopped him and me.
'경찰이 그와 나를 멈춰세웠다' 방금 들으신 문장에서
"The police stopped him and I"라고 할까요, 아니면 "The police stopped him and me"라고 말하는게 맞을까요?
" The police stopped him and me"입니다. '그'와 '나'가 목적어들이고, 다른 사람을 먼저 말해야하니까요.
문장에서 '나'를 주어로 쓸 땐 주격 대명사 'I'를 사용합니다.
I went to the White House. 나는 백악관에 갔다.
주어가 두 명 이상일 땐 다른 사람을 먼저 말합니다.
My brother and I went to the White House.
내 동생과 나는 백악관에 갔습니다.
혼란은 목적격 대명사를 쓸 때 주로 발생합니다. '나'를 표현할 때 목적어가 된다면, 목적격 대명사인 ‘me’를 사용해야 합니다.
The president waved at me.
대통령이 나에게 손을 흔들었습니다.
그런데, 목적어가 두 명 이상일 때 어떤 사람들은 "The president waved at my brother and I"처럼 말하는데요. 잘못된 표현입니다. "The president waved at my brother and me"가 맞습니다.
확신이 들지 않을 때는, '나' 이외의 다른 목적어를 빼고 먼저 문장을 만듭니다. "The president waved at me"처럼요. 그 다음에 다른 목적어를 앞에 추가하면 바른 문장이 완성됩니다. "The president waved at my brother and me."
다른 문장 들어보겠습니다.
President Biden asked my brother and I some questions.
President Biden asked my brother and me some questions.
바이든 대통령이 내 동생과 내게 질문을 하셨습니다. 2번째 문장이 바른 문장이죠. 동생을 빼고 문장을 만들어 보시면 쉽습니다. President Biden asked me some questions. President Biden asked I some questions. 벌써 이상하잖아요.
I think the confusion about I and me comes from instruction we get as children: to be polite.
I와 me사용의 혼동은 어렸을때 예의바르게 말하라고 훈육받은 것 일수도 있습니다.
When we mention ourselves and another person in a sentence, we are told to put the other person first.
한문장에서 우리 자신과 다른 사람을 언급할때, 우리는 다른 사람을 먼저 언급하라고 배웠습니다.
For example, we might be reminded to say, “My brother and I went to the White House.” Saying “I and my brother went to the White House” is grammatically correct but would sound impolite, or rude.
예를 들어 내 동생과 나는 백악관에 갔습니다.라고 말할때, 나와 내 동생은 백악관에 갔습니다.라고 말해도 문법적으로 맞는 말 이지만, 예의바르지 않게 들릴 수 있습니다.
So, English speakers who are faced with two people in the object position in a sentence often grab for the phrase “someone and I.” They do not notice the phrase is grammatically incorrect. It just sounds more polite.
원어민들은 한문장에서 2사람을 언급할때, 다른 사람을 먼저 언급하고 나 자신을 얘기하는 순서로 말합니다. 다른 사람과 나.
그럼, 경찰이 그와 나를 멈춰세웠다. 바이든 대통령이 내 동생과 나에게 질문을 했다. 내 동생과 나는 백악관에 갔다. 문장 한 번 더 들어보겠습니다.
The police stopped him and me.
President Biden asked my brother and me some questions.
My brother and I went to the White House.
Everyday English, VOA 매일영어, 오늘은 문장에서 'I'와 'me', 어떤 때 각각 사용하는지 살펴봤습니다.
The police stopped him and I.
The police stopped him and me.
'경찰이 그와 나를 멈춰세웠다' 방금 들으신 문장에서
"The police stopped him and I"라고 할까요, 아니면 "The police stopped him and me"라고 말하는게 맞을까요?
" The police stopped him and me"입니다. '그'와 '나'가 목적어들이고, 다른 사람을 먼저 말해야하니까요.
문장에서 '나'를 주어로 쓸 땐 주격 대명사 'I'를 사용합니다.
I went to the White House. 나는 백악관에 갔다.
주어가 두 명 이상일 땐 다른 사람을 먼저 말합니다.
My brother and I went to the White House.
내 동생과 나는 백악관에 갔습니다.
혼란은 목적격 대명사를 쓸 때 주로 발생합니다. '나'를 표현할 때 목적어가 된다면, 목적격 대명사인 ‘me’를 사용해야 합니다.
The president waved at me.
대통령이 나에게 손을 흔들었습니다.
그런데, 목적어가 두 명 이상일 때 어떤 사람들은 "The president waved at my brother and I"처럼 말하는데요. 잘못된 표현입니다. "The president waved at my brother and me"가 맞습니다.
확신이 들지 않을 때는, '나' 이외의 다른 목적어를 빼고 먼저 문장을 만듭니다. "The president waved at me"처럼요. 그 다음에 다른 목적어를 앞에 추가하면 바른 문장이 완성됩니다. "The president waved at my brother and me."
다른 문장 들어보겠습니다.
President Biden asked my brother and I some questions.
President Biden asked my brother and me some questions.
바이든 대통령이 내 동생과 내게 질문을 하셨습니다. 2번째 문장이 바른 문장이죠. 동생을 빼고 문장을 만들어 보시면 쉽습니다. President Biden asked me some questions. President Biden asked I some questions. 벌써 이상하잖아요.
I think the confusion about I and me comes from instruction we get as children: to be polite.
I와 me사용의 혼동은 어렸을때 예의바르게 말하라고 훈육받은 것 일수도 있습니다.
When we mention ourselves and another person in a sentence, we are told to put the other person first.
한문장에서 우리 자신과 다른 사람을 언급할때, 우리는 다른 사람을 먼저 언급하라고 배웠습니다.
For example, we might be reminded to say, “My brother and I went to the White House.” Saying “I and my brother went to the White House” is grammatically correct but would sound impolite, or rude.
예를 들어 내 동생과 나는 백악관에 갔습니다.라고 말할때, 나와 내 동생은 백악관에 갔습니다.라고 말해도 문법적으로 맞는 말 이지만, 예의바르지 않게 들릴 수 있습니다.
So, English speakers who are faced with two people in the object position in a sentence often grab for the phrase “someone and I.” They do not notice the phrase is grammatically incorrect. It just sounds more polite.
원어민들은 한문장에서 2사람을 언급할때, 다른 사람을 먼저 언급하고 나 자신을 얘기하는 순서로 말합니다. 다른 사람과 나.
그럼, 경찰이 그와 나를 멈춰세웠다. 바이든 대통령이 내 동생과 나에게 질문을 했다. 내 동생과 나는 백악관에 갔다. 문장 한 번 더 들어보겠습니다.
The police stopped him and me.
President Biden asked my brother and me some questions.
My brother and I went to the White House.
Everyday English, VOA 매일영어, 오늘은 문장에서 'I'와 'me', 어떤 때 각각 사용하는지 살펴봤습니다.