연결 가능 링크

[I ♥ English] Heading Out to My New Internship


I Love English, 오늘 이 시간에는 Internship, 인턴 사원 제도와 관련된 다양한 영어 표현 알아보겠습니다.

[본문]

Heading Out to My New Internship

A: Wow. Look at you. Why are you so dressed up?

B: I’m headed out to my new internship!

A: Really? That explains the business attire. Where do you intern?

B: I work at the Department of Defense. As an intern, I answer calls and run errands.

A: That’s a start! Good luck to you.

B: Thanks!

A: 와! 멋지다. 그런데 너 왜 그렇게 옷을 차려 입었니?

B: 새로 인턴 시작 한 곳에 가려고 하거든.

A: 정말? 그러니까 그렇게 빼 입은 거 구나. 어디서 인턴 하는데?

B: 국방부에서 일해. 전화 받고 간단한 심부름 정도 하고 있지.

A: 그게 시작이지 뭐! 행운을 빌어!

Vocabulary & Expressions

• A: Could you explain what an intern is?
인턴이 무엇인지 설명 좀 해주시겠어요?

B: Of course. An Intern is someone who works for a short time period in a particular job to gain skills and experience for a new career.
네. 한국 말로는 수습 사원, 실습 사원 이라고 부르기도 하죠. 이 인턴은 새로운 일을 시작하기 전에 경험과 기술을 쌓기 위해 (어떤) 회사에서 일정 기간 동안 일을 하는 사람을 말합니다.

• Look at you: 야. 너 오늘 멋진데! 라는 뜻인데요, 누군가 아주 멋있게 옷을 잘 차려 입어 멋있어 보일 때, Look at you. Look at you, 라고 말할 수 있습니다.

Also People who are older tend to say this expression to younger people. For example, a parent would say to his/her child, “Look at you! You are all grown up now. 또한 이 ‘Look at you’는 주로 어른 들이 아이들에게, ‘너 이제 정말 다 컸구나’ 라고 말씀하실 때 많이 쓰는 표현이라는 것도 꼭 기억해 두세요.

• Why are you so dress up? 넌 왜 그렇게 옷을 쫙 빼 입었니?

- ‘dress up (to wear formal clothes)’ 은 ‘옷을 차려 입다’ 는 뜻이 있는데요, 그래서 why are you so dressed up? 하면 너 왜 그렇게 옷을 차려 입었니? 라는 뜻이 됩니다. 또 엄마가 아이들에게 Kids! Dress up! We’re going out for dinner tonight! 하면 오늘 저녁 외식할 테니까 옷을 잘 차려 입으라는 말입니다.

보통 미국 회사에서는 월요일부터 목요일 까지는 dress up을 하고, 즉 정장을 입든지 옷을 잘 차려 입고요, 금요일에는 그냥 편안한 옷을 입고 출근 하는 경우가 많은데요, ‘옷을 간편하게 입다’는 영어로, ‘Dress down (to wear informal clothes)’이라고 합니다.

Most offices in America have casual Friday. Casual Friday means to dress down and wear comfortable clothes.
네, 미국에서는 ‘Casual Friday’라는 게 있는데요, 금요일에는 옷을 간편하게 입고 출근해도 되는 겁니다. 월요일부터 목요일 까지는 정장이나 구두를 신는 등, dress up을 해야 하지만, 금요일만큼은 청바지나 티셔츠 같은 comfortable clothes, 편안한 옷을 입고 출근을 해도 되는 거죠.

이렇게 ‘dress up, 은 하면 ‘옷을 차려 입다, 정장을 차려 입다’ 는 뜻이 있고, 반대로 dress down은’ 옷을 간편하게 입다’는 뜻이 있다는 것 기억해 두세요.

* You use ‘dress up’ when you talk about putting on special clothes, often for a special occasion. Or they may be unusual clothes that make you look like someone else.
- Dress up은 특별한 행사나 일이 있을 때 옷을 잘 차려 있는 것을 의미합니다. 또 할로윈이나 연극 등을 위해 분장하거나 다른 사람처럼 보이려고 옷을 입는 것도, Dress up 이라고 합니다.

ex) I always dress up when I go to church.
- 저는 교회에 갈 때 항상 정장을 하고 갑니다.

ex) I dressed up as a Snow White for Halloween.
- 저는 할로윈에 백설 공주로 분장했습니다.

ex) Do we have to dress up?
- 우리 정장을 입어야 하나요?

* Dress down is to wear clothes that are more informal than you would usually wear
- Dress down은 평상시보다 더 간편하게 옷을 입는 것을 말합니다.

ex) Many offices dress down of Fridays.
많은 회사에서 금요일에는 옷을 편하게 입고 오도록 허용합니다.

ex) I feel so dressed down compare to you.
난 너에 비해 너무 옷을 간편하게 입은 것 같아.

• Dress Code: Dress code is a set of rules for how you should dress for a particular place.즉 복장 규정을 의미합니다.
- A: Did you have a strict dress code back in high school?
고등학교 다닐 때 특별히 정해진 복장 규정 같은 게 있었나요?

B: Dress code was enforced but it wasn’t too strict.
네. 드레스 코드, 즉 복장 규정이 있긴 했지만, 그리 엄격하진 않았습니다. And yourself?

A: For me, my high school had a very strict dress code. I always had to wear school uniforms, and I wasn’t allowed to grow my hair down to my shoulders.
저는 고등학교 때 항상 교복을 입어야 했고요, 머리는 어깨 밑에까지는 기르지 못하는 등 엄격한 복장 규정이 있었습니다.

• I’m headed out to my new internship! 새로 인턴 시작한 곳에 가려고 하거든.

- Head out, Head, H E A D out, O U T은 ‘(~어디 어디를 향해) 가다, 떠나다’는 뜻이 있는 데요, 그래서 I’m headed out to my new internship! 하면 ‘나는 새로 인턴 시작한 곳에 가려고 하거든.’ 라는 뜻입니다. 즉 새로 인턴을 하게 됐는데, 오늘이 첫 출근하는 날이라서 그렇게 옷을 잘 차려 입은 거라는 말이죠.

이 head out 이라는 표현 미국 사람들이 정말 많이 쓰는 표현인데요, 예를 들어 친구 들과 함께 이야기를 나누거나 모임을 갖는 도중 다른 일이 있어 먼저 일어나는 경우 있잖아요. 그 때, ‘I’m heading out now.’ ‘I’m heading out now’ 라고 말하며 일어나서 자리를 떠나는 경우가 많이 있습니다. ‘I’m heading out.’ 은 ‘I’m leaving now’의 의미로‘난 이제 가봐야겠다.’라는 뜻이죠.

• That explains the business attire. 그래서 그렇게 쫙 빼 입은 거구나.
- That 그것이 여기서는 I’m headed out to my new internship 즉 새 인턴쉽 장소로 가는 것을 의미하죠. That explains, 설명해준다, the business attire 비즈니스 정장을, 즉 새로 인턴 시작하는 곳에 가니까 그렇게 쫙 빼 입은 거구나 라는 뜻입니다.
‘That explains it’, ‘그러니까 그런 거군요, 설명이 되네요, 그럴 만 하네요’의 뜻으로 일상 생활에서 많이 쓰는 표현이니까 꼭 기억해 두세요.

ex) A: Why didn’t you come to work yesterday?
어제 일 왜 안 나왔어요?

B: My son had a fever, so I had to take him to a doctor.
아들이 열이 심해서, 의사에게 데려가야 했어요.

A: That explains it.
그랬군요. 그럴만하네요.

ex) A: Why were you late for the worship service today?
너 오늘 예배에 왜 늦었니?

B: There was heavy traffic.
차가 너무 막혔어요.

A: That doesn’t explain it.
그건 대답이 안돼.
(That explains it의 반대죠? 그것으론 설명이 안 된다는 뜻으로, It’s not a good enough excuse,의 의미입니다.)

• Business attire: 비즈니스 정장
- 양복 바지: Dress pants
- 와이셔츠: Dress shirts
- 넥타이: Tie, Necktie
- 정장용 구두: Dress shoes

• I work at the Department of Defense. 난 국방부에서 일해.
- (~어디 어디에서) 일하다, 할 때, I work at ‘어디 어디’ 장소를 넣으셔도 되고요, 또 I work for the Department of Defense 처럼, at 대신에 전치사 for 를 넣으셔도 됩니다. 예를 들어 ‘나는 미국의 소리 방송에서 일하고 있습니다.’ 영어로 하면, I work at the Voice of America 또는 I work for the Voice of America. 하실 수 있습니다.

• 미 국무부: U.S. Department of State

• 심부름하다, (~어떤) 일을 보다: Run errands
ex) 나 볼 일이 좀 있어: I need to run some errands.

• Good luck to you: 행운을 빌어

• [VOA Intern Q&A]

A: Could you introduce yourself to our listeners?
자기 소개 좀 해주시겠어요?

B: Sure, My name is Joanna Lee. Thank you for having me here today. I am from New Jersey, and I studied political science at the University of Michigan. I started working as an intern at VOA last week.
네. 제 이름은 조애나 리 입니다. 초대해주셔서 감사합니다. 저는 뉴저지에서 살았고요, 미시간 주립대학교에서 정치학을 공부했습니다. 지난 주부터 미국의 소리 방송에서 인턴으로 일하기 시작했습니다.

A: What made you want to be an intern at VOA?
VOA에서 일하게 된 계기는 뭔가요?

B: My study was focused on international development, and I became very interested in Korean issues. I wanted to work for an organization where I could speak both Korean and English, and at the same time work on Korea related issues. I was familiar with VOA from my studies, and I thought it would be a great opportunity for me to learn and work simultaneously.

전 국제 개발을 중점적으로 공부했는데요, 공부하면서 한반도 관련 문제에 매우 관심을 갖게 됐습니다. 그래서 장차 한국말과 영어를 사용하면서, 한국 외교와 관련된 일을 하고 싶었습니다. 그리고 미국의 소리방송은 학교에서 알게 됐는데요, 일을 하면서 한반도 문제에 대해 공부도 할 수 있는 좋은 기회가 될 것 같아 VOA에서 인턴을 하게 됐습니다.

A: So, what kind of work do you do at the Voice of America?
그럼 미국의 소리 방송에서 주로 어떤 일을 하고 있나요?

B: I do a lot of different things. I conduct research for the senior journalists to help them prepare their articles. It has been fun to get to do real work instead of reading it from a textbook like I did at school.
다양한 일을 하고 있습니다. 선배님들 기사와 관련된 자료를 찾는 것을 도와 드리고 있는데요, 학교에서 책으로만 배우던 것들을 실제로 보고 듣고 할 수 있어서 정말 재미있습니다.


관련 뉴스

XS
SM
MD
LG