연결 가능 링크

[오늘의 이디엄] <font color=blue><b>Have a Shot At</b></font> - 2004-07-15


Have a Shot At에서 Shot은 총이나 활을 쏘는 발사, 발포를 뜻하지만 시도, 기도라는 뜻도 됩니다. 그러니까 Have a Shot At이라고 하면 시도해 보다, 해볼만 하다라는 뜻의 idiom으로 사용됩니다.

Martin Sheen more than meets QPIPA’S requirements for presidential aspirants, but his future has become highly problematic after that last episode when he decided to turn over his office to that creep played by John Goodman. Big mistake. Now Goodman Has a Shot At qualifying for the top job.

배우 마틴 쉰은 정치 연기자 자격법, 큐-핍파의 대통령 후보자격 요건을 충분히 갖추고 있습니다. 그렇지만 그는 최근 방영된 드라마에서 대통령직을 죤 굳맨이 연기한 기분나쁜자에게 넘겨주는 결정을 내렸기 때문에 그의 장래는 대단히 의문시됩니다. 그 것은 큰 잘못입니다. 그런데 죤 굳맨은 대통령직 자격을, Has a Shot At, 시도해 볼만 합니다.

XS
SM
MD
LG