연결 가능 링크

'카스트로 사임 쿠바 민주화 시작 의미하기를'  부시 대통령 (E)


조지 부시 미국 대통령은 19일, 피델 카스트로 쿠바 국가평의회의장의 사임에 관해, 쿠바가 민주국가로 탈바꿈하는 절호의 계기가 되기를 바란다고 밝혔습니다. 올해 81살인 카 스트로는 쿠바 공산당 기관지인 ‘그란마’인터넷판에 실린 성명에서 신체적으로 감당할 수 있는 그 이상의 책임을 떠맡는 것은 양심에 어긋나는 일이라고 말했습니다. 카스트로는 그동안 국가평의회 의장과 군 최고사령관직 외에 공산당 제1서기, 각료평의회 총리등을 겸임해 왔습니다.

아프리카 순방 세번째 국가인 루완다의 수도 키갈리에서 카스트로 의장의 사임 소식을 접한 부시 대통령은 기자회견을 통해 “미국은 쿠바 국민이 자유의 수많은 축복들을 실현할 수 있도록 도울 것”이라고 밝혔습니다.

부시 대통령은 “ 피델 카스트로의 사임이 민주체제로의 전환기로 접어드는 시발점이 돼야 한다고 믿는다”며, 그 첫단계는, 정치범들의 석방이라고 강조했습니다. 부시 대통령은 쿠바 정치범들의 가족들과 만난 일이 있다며, 사람들이 하고 싶은 말을 했다는 이유로 투옥되는 것은 가슴 아픈 일이라고 말했습니다.

1959년 혁명을 통해 집권한 이후 거의 반세기동안 쿠바의 최고 권좌를 지켜왔던 카스트로의 사임 결정은 2006년 7월 장출혈 수술을 받은 뒤 국가평의회 의장 직무대행을 맡아온 동생 라울 카스트로에 대한 권력이양의 길을 열어 주게 될 것으로 보입니다.

쿠바에서 권력이 이양되면, 미국의 정책은 안정의 증진이 되어야 한다고 말하는 사람들이 있지만, 정치범들이 억류 당해 있고 많은 경우 쿠바인들이 여전히 지탄받을 만한 열악한 상황에서 살아가고 있는 상황을 감안한다면, 그것은 실책이라고 부시 대통령은 말했습니다.

부시 대통령은, 카스트로의 사임에 뒤이어 궁극적으로 쿠바에서 자유롭고 공정한 선거가 치러질 수 있도록 해야 한다면서 카스트로의 형제들이 진정한 민주선거인양 조작하는 선거가 아니라 실제로 공정한 선거가 실시되어야 한다고 말했습니다.

부시 대통령은, 루완다의 수도 키갈리에서 폴 카가메 르완다 대통령과 정상회담을 마친 후 가진 공동기자회견에서 카스트로의 사임이 미국에 무엇을 의미하느냐는 기자의 질문을 받고 그 질문은 카스트로의 사임이 쿠바인들에게 무엇을 의미하느냐가 되어야 한다고 응답했습니다.

쿠바인들은 개인적 신념 때문에 투옥당하고 있으며, 자유 사회에서 살 권리를 거부당하고 있다고 부시대통령은 지적했습니다.

쿠바에서는 지난 1월에 새로운 의회가 선출되었고 오는 24일에 소집되는 새 의회에서 새 국가 평의회 의원들과 의장이 선출됩니다.

***

President Bush says Cuban President Fidel Castro's decision to step down should be the start of a democratic transition on the island. Cuba's Communist party newspaper published a quote from Mr. Castro Tuesday, saying he will not accept another term as president. VOA White House Correspondent Scott Stearns has more on Mr. Bush's reaction.

President Bush says the United States will help the people of Cuba realize the blessings of liberty.

"I believe that the change from Fidel Castro ought to begin a period of democratic transition," the president said. "First step, of course, will be for people put in these prisons to be let out. I have met with some of the families of prisoners. It just breaks your heart to realize that people have been thrown in prison because they dared speak out."

After nearly half a century in power, Fidel Castro's decision to step down appears to open the way for his brother Raul, who has been acting president since the long-time leader's intestinal surgery two years ago.

As power changes hands in Cuba, President Bush says some people will say U.S. policy should promote stability. But Mr. Bush says that would be a mistake because political prisoners would continue to rot in detention and the human condition, in many cases, he says, would remain pathetic.

"Eventually this transition ought to lead to free and fair elections. And I mean free. And I mean fair. Not these kind of staged elections that the Castro brothers try to foist of as being true democracy," he said.

The president spoke in Rwanda on the third stop of a five-nation tour of Africa. At a press conference with Rwandan President Paul Kagame, Mr. Bush was asked what the Cuban leader's decision means for America. He said the question should be what does it mean for Cubans?

"They're the ones put in prison because of their beliefs. They're the ones who have been denied their right to live in a free society," Mr. Bush said.

A new National Assembly was elected in January, and will meet for the first time Sunday to pick the governing Council of State, which will now include a new president.

XS
SM
MD
LG