[예문]
The Rep. Cynthia McKinney had her Dust-Up with the cops and responded with a charge of racial profiling.
이 문장에서 사용된 idiom은 Dust-Up입니다.
Dust는 먼지, 가루, 분말 등을 뜻합니다. Up은 위로, 위쪽으로를 뜻하는 전치사입니다. 그런데, Dust를 동사로 쓰면 먼지를 뿌리다, 먼지를 털다가 되니까 Dust-Up은 단어 그대로 하면 먼지를 위로 뿌리다, 흙먼지를 일으키다라는 말이 됩니다. 흔히 진흙 땅 위에서 동물이 싸움을 벌이면 흙먼지가 일어나는 것에 비유해서 싸움, 난투를 벌이는 것을 Dust-Up이라 하고 좀더 비유해서 소동,말다툼을 Dust-Up이라고 합니다.
문장을 해석해 보겠습니다.
The Rep. Cynthia McKinney 신시아 맥킨니 의원은,
with the cops 경찰관들과,
had her Dust-Up 소동을 벌였습니다.
and 그리고,
of racial profiling 인종차별적 표적행위로,
responded with a charge 고소하겠다고 대응했습니다.