연결 가능 링크

<font color = 9c4500>[오늘의 화제]</font> 뒤떨어진 미국 학교의 외국어 교육 - 전문가들 시급한 대책 마련 촉구 (영문첨부)


세계 여러 나라 학생들은 고등학교, 대학교를 졸업할 때 그 나라 언어 이외에 다른 언어 한 가지는 숙달해 있습니다. 그러나 미국 학생들의 경우는 그렇지가 않았습니다. 미국은 외국어 교육부실에 따른 경제적, 안보상 손실을 막기위해 외국어 교육을 강화하고 있습니다. 이 시간에는 지금까지의 미국의 외국어 교육부실 실태와 그 시정책에 관해 알아봅니다.

미국 학교들에서는 외국어 교육이 주로 프랑스어와 스페인어 등 유럽 언어에 오랫 동안 치중되어 왔습니다. 또한 미국의 외국어 교육은 실제 말로서 사용되는 언어에 덧붙여 라틴어와 그리스어 고전문학을 가르쳐왔습니다. 그리고 그렇게 외국어 교육을 받은 학생들은 나중에 교사가 되면 자신들이 배웠던 그대로 가르치게 됨으로써 외국어 교육의 제한된 틀을 답습해왔습니다.

미국에서 이 같은 부실 외국어 교육이 뿌리박혀 있는 동안 세계는 상당한 변화를 나타냈습니다. 경제면에서는 지금까지 절대우위를 누려온 서방측의 다국적 기업들이 중국 등 극동과 인도 아대륙의 신흥 기업들과 협력해야 하는 변화가 일어났습니다. 국제정치면에서는 냉전시대 종식후 유일한 초강대국이 된 미국은 이라크와 아프가니스탄 사태에 거의 일방적으로 개입하는 상황이 전개됐습니다.

또한 국제적 테러리즘 전쟁에 있어서 아주 멀리 떨어져 있는 사람들이 어떤 의사소통을 하고 있는지를 파악하고 미국의 대중외교를 현지 언어로 펼치는 일은 대단히 중요한 것으로 돼 있습니다. 그러나 대체로 미국 학교들의 외국어 교육은 이 같은 시대변화에 따라 적절하게 변하지 않았습니다.

워싱턴 소재 민간 비영리 연구기관인, 뉴 아메리카 재단의 더글라스 맥그레이 연구원은 외교문제 전문잡지인, 포린 폴리시 최신호에 발표한 보고서에서 미국의 외국어 교육 현실을 이렇게 지적하고 있습니다.

“ 2000년도에 공립고등학교에서 중국어를 공부한 학생수가 1천3백 명이었는데 이는 미국식 수화를 공부한 학생수의 8퍼센트에 불과한 것입니다. 또한 공립고등학교에서 같은 해에 아랍어를 공부한 학생은 겨우 500명이었는데 비해 라틴어를 배운 학생수는 17만5천 명이었습니다. 그럴뿐만 아니라 미국 고등학교 학생들 가운데 3분2와 대학생들의 92퍼센트가 외국어를 전혀 배우지 않았습니다.”

미국 연방 교육부는 2000년도에 전체 학생의 43퍼센트가 외국어 과목을 선택했으며 이는 10년전에 비해 거의 39퍼센트나 늘어난 것이라고 말합니다. 그러나 미국의 외국어 교육 노력은 향상됐지만 외국어 교육수준이 너무 낮고 뒤늦은 탓으로 학생들의 외국어 숙달은 크게 부족한 실정이라고 전문가들은 지적합니다.

워싱턴 소재 민간단체인 외국어교육미국위원회, 브레트 러브조이 연구원의 말입니다.

"미국의 여러 주들에서 외국어가 고등학교의 필수과목으로 돼 있지만 외국어를 기껏해야 1년이나 2년만 배우면 졸업할 수 있도록 돼 있는 것이 문제입니다. 알다싶이 고등학교에서 1-2년 정도 공부해가지고는 외국어를 숙달할 수가 없습니다. 우리 외국어교육위원회는 외국어 교육을 유치원때나 초등학교 1학년부터 가능한한 조기에 실시하는 것을 주장합니다.”

미국 연방정부는 최근 될수있는한 많은 수의 외국어 숙달인재를 확보하기 우해 조기에 외국어 교육을 실시토록 하는 이른바 ‘국가안보 언어교육 계획’ 시행에 착수했습니다. 미국 국무부, 토마스 퍼렐 차관의 말입니다.

“ 정부는 세계 전역에 걸쳐 대화하고 협력해야 할 중요한 나라들의 언어를 구사할 수 있는 인재들이 필요하다는 것을 인식하고 있습니다. 중국, 인도, 러시아, 터키, 아랍 그리고 이란 등의 언어는 경제적, 정치적 관점에서 중요한 언어인데도 현재의 교육체제에선 기초적으로 강력한 뒷받침이 없습니다. ”

미국의 연방 상원에서도 세 명의 의원들이 외국어 교육을 위한 재정과 강화방안을 추진하고 있습니다. 그러나 이 같은 외국어 교육 확대강화를 위해선 많은 수의 외국어 교사들이 있어야 하는데 지금으로선 제3국의 언어를 가르칠 교사들이 대부분 외국에서 들어와야 하는데 그러기엔 또 다른 문제들이 있습니다.

외국어교육위위원회의 브레트 러부조이 연구원은 학교와 기업간의 산학협동으로 외국어 교육문제를 해결해 나갈 수 있을 것이라고 말합니다.

“ 학교들이 중국어나 한국어, 아랍어 등을 가르칠 교사들을 미국에 들어오도록 초청하면 미국의 다국적 회사들이 그들을 고용하려고 보수를 크게 올리는 등 경쟁을 벌일 것입니다. 그렇게 될 경우 한 가지 해결책은 그들이 해당 기업체에서 일하는 한편, 시간제로 자신의 언어를 가르칠 수 있도록 기회를 주도록 하는 것입니다.”

한편, 뉴 아메리카 재단의 더글라스 맥그레이 연구원은 외국어를 배우는 일은 경제적 국제화와 국가안보를 위해서만 아니라 개인의 능력과 시야를 넓혀주는 보다 근본적인 것에 그 이유가 있다고 말합니다.

“ 외국어를 배우면 그 즉시 세계의 다른 곳에 대한 호기심이 일게 됩니다. 이는 미국을 위해 좋은 일입니다. 누구든지 외국어를 배우기 시작하면 처음엔 그 언어의 필요성을 깨닫게 되고 그 다음엔 그 언어를 사용할 수 있게 되어 효과를 거둠으로써 외국어가 하나의 유효한 도구라는 것을 경험하게 될 것입니다.”

이 같은 외국어 경험은 여러 나라들로 에워싸인 작은 나라들에서 오랫 동안 살아온 사람들이 겪은 것과 같은 일로 그들은 그런 경험을 자신들에게 유리하게 이용해왔다고 맥그레이 연구원은 지적합니다. 그리고 지금은 미국인들이 아무리 먼거리라도 몇분의 1초도 안되는 순식간에 좁혀지는 기술을 이용해서 다른 나라 사람들이 경험해온 외국어 숙달을 실현할 때가 됐다고 맥그레이 연구원은 강조합니다.

********

While students in many parts of the world graduate with proficiency in more than one language, that is typically not the case in the United States. An effort has now been launched to achieve multi-language proficiency for both economic and security reasons.

For decades, most foreign language instruction in U.S. schools centered around European languages, primarily French and Spanish, along with classical Latin and Greek. Teaching those languages was as much meant to facilitate appreciation of the literature written in them as it was to impart the ability to speak. Then, students who went on to become teachers typically taught those same languages, perpetuating a system of limited choices.

A Need for New Language Skills

The world has changed considerably since those patterns took hold. There is a global economy now, with multinational corporations from the west competing with counterparts from areas such as the Far East and the India-Pakistan Subcontinent. The superpower struggle of the Cold War era has given way to U.S. involvement in places such as Iraq and Afghanistan. There is also the global war on terror, in which knowing what people in far-flung places are communicating, as well as projecting U.S. public diplomacy to people in their native languages, are critical aspects.

But by and large, foreign language instruction in U.S. schools has not changed with the times. Douglas McGray, an analyst at the New America Foundation in Washington, recently confirmed that in a study he published in a recent issue of Foreign Policy magazine.

"In the year 2000, 1,300 public high school kids were studying Chinese. That is just eight percent of the number studying American Sign Language. You only had 500 kids [in that year] studying Arabic, compared to 175,000 studying Latin. Two-thirds of [U.S.] high school students never study a foreign language, and if you look at college students, 92 percent never study a foreign language," says McGray.

The Department of Education says that overall, 43.6 percent of all students took foreign language classes in 2000, which was nearly a 39 percent increase since 1990. But Bret Lovejoy, of a Washington-based advocacy group called the American Council on the Teaching of Foreign Languages, says that despite that improvement, language proficiency is suffering because the present level of instruction is "too little, too late."

"One reason is that many states that have a foreign language requirement for high school students [to graduate] only require one or two years [foreign language instruction] at the most," says Lovejoy. "And we know, you can't become language-proficient by studying a language for one year in high school. We [i.e., the American Council on the Teaching of Foreign Languages] advocate that language instruction begin in the earliest grades possible, hopefully kindergarten or first grade."

Many educators advocate early instruction because they say that younger children can better absorb the words and structures of another language because their brains have not become rigid in the ways of their native tongues.

National Security Language Initiative

Recently, the U.S. government has launched the National Security Language Initiative, which seeks to create a much larger pool of language-proficient Americans by starting instruction at an early age. Deputy Assistant Secretary of State Thomas Farrell says certain nations and regions are of special interest.

"The government recognizes that there are languages that are really needed if the citizens of the United States are going to be able to converse and work with critical nations around the world - - China, India, Russia,Turkey, the Arab world, Iran - - those languages that are important to us in both an economic and a political sense, and also do not have a strong base of support [presently in the educational system.]," says Farrell.

Meanwhile, a similar effort to fund and promote language instruction has been launched on Capitol Hill by three U.S. Senators. But it takes an influx of teachers to make these initiatives work. Many of the instructors in third-world languages come from overseas. And that brings up another problem - - retaining them in the school systems.

Bret Lovejoy at the American Council on the Teaching Foreign Languages says the answer may be a partnership between schools and businesses. "When they recruit teachers to come over to the United States and teach Chinese or Korean or Arabic, there is a great deal of competition from American multi-national corporations that hire people away from education and increase their salaries greatly," says Lovejoy. "One solution is that corporations that want to hire these teachers provide some ability for them to continue teaching part-time as well as work for the corporation."

New America Foundation analyst Douglas McGray says that beyond economic globalization and national security reasons for learning a foreign language, there is something more fundamental - - expanding one's capabilities and outlook.

"When you learn a foreign language, it immediately makes you more curious about other parts of the world, " says McGray. "And that is a good thing for the United States. For anybody studying a foreign language, there's nothing like that first experience of needing it and using it and having it work. And realizing that it is a tool and seeing the tool work for you."

McGray says that is something many people living in smaller countries surrounded by others have known for years, and have used to their advantage. For Americans, this realization finally came about when technology reduced vast distances to mere fractions of a second. Now there is no turning back.

XS
SM
MD
LG