연결 가능 링크

후진타오 중국 주석 이번주 미국 방문 - '중국의 위상강화 미국에 위협아니다' 강조할 듯 (영문+ 오디오 첨부)


중국의 후진타오 국가주석이 취임 후 처음으로 백악관을 공식 방문하기 위해 이번 주에 워싱턴에 옵니다 후 주석은 이른바 중국의 불공정한 무역 관행에 대한 일부 미국인들의 점증하는 분노를 달래려고 모색할 것으로 보입니다. 또한 후 주석은 중국의 경제적 부상과 아시아에서 중국의 위상 강화가 결코 미국의 이익에 대한 위협이 아니라는 점을 미국 정부와 국민들에게 납득시키기 위해 노력할 수 있기를 기대하고 있습니다. 미국의 소리 VOA 베이징 특파원이 보내온 자세한 소식입니다.

*********

중국 수도 베이징 시내에 있는 한 미국식 패스트푸드 식당 밖에서 만난 올해 27살의 야 리 씨는 미국 사람들이 중국을 하나의 위협으로 간주하는 것에 대해 당혹스럽다는 반응을 보였습니다. 야 리 씨는 중국은 아직도 개발도상국가이며, 경제 발전을 최우선 과제로 삼고 있다면서, 게다가 중국은 다른 나라를 위협할 수 있는 능력도 없다고 덧붙였습니다.

야 리 씨와 마찬가지로 여론 조사에 응한 대다수의 사람들은 주로 미국 시장에 물밀듯이 밀려드는 중국의 수출품을 둘러싸고 미국 내에서 점증하고 있는 중국에 대한 반감을 이해하지 못했습니다. 중국산 제품의 대규모 유입으로 지난 해 미국의 대 중국 무역 적자는 사상 최고인 2000억 달러 이상으로 증가했습니다.

일부 미국인들은 미국의 일자리 상실이 그같은 대규모 무역 적자 때문이라고 지적하고 있고, 많은 사람들은 중국 정부가 수출을 늘리고 미국산 제품에 대한 수입을 줄이기 위해 자체 통화 가치를 인위적으로 낮게 유지하고 있다고 비난하고 있습니다. 미국의 부쉬 행정부는 또한 중국 정부가 상표 등록된 미국 제품에 대한 불법 복제를 강력하게 단속하지 않는 것도 무역 적자를 부추기는 부분적인 요인이라고 말하고 있습니다.

부쉬 대통령은 오는 20일의 후진타오 주석과의 정상 회담을 기대하고 있다고 말하면서, 그러나 중국이 미국의 무역상의 우려를 완화하기 위한 실질적인 행동을 취할 준비가 돼 있기를 기대하고 있다는 점을 후진타오 주석 측에 알렸습니다. 중국 당국자들은 후 주석의 이번 미국 방문 중에 부쉬 행정부가 모색하고 있는 것과 같은 종류의 어떤 구체적인 양보를 할 것이라는 어떤 암시도 하지 않고 있습니다. 대신 중국 당국자들은 후 주석의 미국 방문 중에는 협의를 통해 무역 분규를 해소하고 중국의 이미지를 개선하는데 촛점이 맞춰질 것이라고 말했습니다.

중국 외교부의 양지에츠 부부장은 후 주석의 방미에 앞서 지난 14일 기자들에게 이렇게 설명했습니다. 양 부부장은 후 주석의 미국 방문이 상호 이해를 증진하고 두 나라 사이의 관계를 촉진할 것이라면서, 바로 그런 면에서 후 주석의 미국 방문이 아주 중요한 역할을 할 것이라고 강조했습니다.

후 주석의 미국 방문을 앞두고 중국의 이미지를 제고하기 위한 노력의 일환으로, 중국의 우이 부총리가 이끄는, 정부 관리들과 기업인들로 이루어진 중국 대표단은 미국을 순회하면서 비행기와 소프트웨어, 농산품, 그밖의 다른 제품들을 구매하는 162억 달러 규모의 계약을 체결했습니다. 지난 14일, 중국 정부는 외환 거래에 대한 일부 규제를 완화해, 기업과 개인이 해외 투자나 여행을 위해 외국 통화를 획득하기가 더 쉽게 만들었습니다. 미국의 분노를 달래기 위한 이같은 중국의 새로운 노력은 미국 의회에서 중국산 제품에 대해 보복 관세와 다른 제재를 부과하는 법안이 제출된 데 뒤이은 것입니다.

중국 정부의 두뇌 집단인 중국 사회 과학원 내 미국 연구소의 유안 젱 연구원은 중국은 그같은 미국의 무역상의 보복 행동을 전반적인 두 나라 관계에 위험한 것으로 간주하고 있다고 말했습니다. 유안 연구원은 그같은 대치상태가 역효과를 낼 것이라고 지적했습니다. 유안 연구원은 지난 몇 년동안 부쉬 행정부가 중국과 미국간 관계 발전에 주도적인 역할을 훌륭하게 수행했다면서, 무역 문제는 협상을 통해 해결될 수 있다고 강조했습니다.

중국은 긴장을 완화하기 위한 노력에서 미약하나마 어느정도 성과를 거두고 있는 것으로 보입니다. 미국 정부는 중국 시장에 대한 미국의 접근을 늘리고 지적 재산권 침해에 대한 단속을 강화할 것이라는 중국의 최근 약속을 환영했습니다. 미국 당국자들은 부쉬 대통령과 후 주석의 정상회담에서 중국의 인권 기록이 중요한 부분이 될 것이라고 말하고 있지만, 중국 당국자들은 인권 기록 같은 다른 민감한 사안들에 관해서는 결코 양보하지 않을 것임을 시사했습니다.

미국은 중국이 반체제 인사의 구금과 고문, 독자적 종교 활동에 대한 탄압, 언론 통제 등 조직적으로 인권을 침해하고 있다고 비난하고 있습니다. 후 주석은 부쉬 대통령과의 다른 정상회담에서 그랬던 것처럼 이번에도 타이완 문제를 제기하고, 중국은 하나고 타이완은 중국의 일부라는 기존 입장을 고수하라고 미국에 촉구할 것으로 예상되고 있습니다.

후 주석의 이번 미국 방문의 또 다른 과제 가운데 하나는 중국의 군사적 증강에 대한 미국의 우려를 완화하는 것이 될 것입니다. 미국 정부 일각에서는 중국의 군사적 증강이 타이완에 대한 궁극적인 공격 준비를 목표로 한 것일 수도 있다고 믿고 있습니다. 중국 정부는 필요하다면 무력을 사용해서라도 타이완과의 궁극적인 통일을 다짐하고 있습니다.

*********

Chinese President Hu Jintao heads to Washington this week for his first official visit to the White House. Mr. Hu will seek to appease growing anger in the U.S. over what some Americans say are China's unfair trading practices. Mr. Hu also hopes to try to convince Washington and the American people that China's economic rise and its rising profile in Asia are no threat to U.S. interests.

Standing outside an American fast-food restaurant in downtown Beijing, 27-year-old Ya Li - a resident of the capital - expresses dismay that anyone in the United States would see China as a threat.

"We are still a developing country. We are still developing our economy, giving it priority. Furthermore, we cannot threaten other countries," Ya says.

A number of Chinese polled, like Ms. Ya, say they do not understand the anger that has been rising in the United States, largely over the Chinese exports that have been flooding the U.S. market.

The flow of Chinese goods bloated the U.S. trade deficit with China to more than 200 billion dollars last year - the highest on record. Some Americans blame the imbalance for the loss of U.S. jobs and many accuse the Chinese government of keeping its currency weak to keep its exports strong and discourage imports of American goods.

The Bush administration also says the deficit has been fueled in part by Beijing's failure to crack down on China's illegal copying of U.S. trademarked products.

President Bush says he is looking forward to his April 20th meeting with Mr. Hu, but has put the Chinese leader on notice that he hopes China is prepared to take real action to ease U.S. trade concerns.

Chinese officials have given no indication they will make any concrete concessions of the type the Bush administration seeks on this visit. They say, instead, that the trip's agenda will focus on resolving trade disputes through consultation, and on improving China's image. Vice Foreign Minister Yang Jiechi briefed reporters on Friday ahead of Mr. Hu's departure.

"This visit will increase mutual understanding and promote relations between the two countries. This visit will play a very significant role in this aspect," Yang says.

As part of an image-building campaign ahead of the visit, a delegation of Chinese officials and businesspeople led by Vice Premier Wu Yi toured the United States, signing billions of dollars' worth of contracts for the purchase of airplanes, software, auto parts, farm products and other items.

On Friday, the government eased some restrictions on foreign exchange dealings, making it easier for companies and individuals to acquire foreign currency to use in investments or travel overseas.

China's new efforts to appease U.S. anger follow the introduction of legislation in the U.S. Congress to impose tariffs and other sanctions on Chinese products.

Yuan Zheng is a research fellow at the Institute of American Studies at the Chinese Academy of Social Sciences, a government think tank in Beijing. He says the Chinese see American retaliatory actions on trade as dangerous to overall relations.

"This is confrontation, which will backfire. The Bush administration has been leading the development of China-U.S. relations in the last couple of years and it has done a good job. Trade problems can be solved through negotiations," Yuan says.

The Chinese appear to have made modest headway in their campaign to ease tensions. Washington has welcomed recent promises to increase U.S. access to Chinese markets and improve enforcement of intellectual property rights.

Those promises came from Wu Yi at a meeting a few days ago of the U.S. China Joint Commission on Commerce and Trade. China agreed to reopen its market to U.S. beef and lower other trade barriers. Vice Premier Wu also announced plans to open 50 trial courts to deal with copyright infringements.

U.S. Commerce Secretary Carlos Gutierrez called the Chinese pledges a positive step, but said much work remains to be done.

Chinese officials have given no indication that they will make any concessions on other sensitive fronts, such as China's human rights record, which U.S. officials say they consider an important part of the meeting between Mr. Bush and Mr. Hu.

The United States has repeatedly condemned China for systemic abuses, including the jailing and torture of dissidents, repression of independent religious activity and tight control on the media.

As he has on every other meeting with Mr. Bush, the Chinese leader is expected to raise the issue of Taiwan, and call on the United States to stick with its position that there is one China and Taiwan is part of the country.

Another of Mr. Hu's tasks on this trip will be to ease U.S. concerns about its military buildup, which some in Washington believe may be aimed at preparing for an eventual attack on Taiwan. The mainland government has vowed to eventually reunify with the self-governed island, by force if necessary.

XS
SM
MD
LG