Keep은 기본적으로 지키다, 유지하다, 붙들어 두다를 뜻합니다. 그리고 At은 무엇무엇 ‘에’를 뜻하는 전치사이고 Bay는 육지사이에 깊이 들어가 있는 바다를 말하는 만이란 뜻이외에 궁지, 배의 밑창을 뜻합니다.
그런데 Keep At Bay라고 하면 배 밑창에 붙잡아 두다라는 말이니까 누군가를 견제하다, 저지하다, 꼼짝못하게 묶어두다라는 뜻이 됩니다.
Keep At Bay가 idiom으로 사용된 문장을 봅니다.
The annual rite of tax cuts viewed as a tactic to Keep Democrats At Bay. “ It doesn’t do the economy any good, but it does Democrats some harm,” said senator Reed.
문장을 풀이하면,
of tax cuts 세금 감면이라는
The annual rite 연례행사는
to Keep Democrats At Bay 민주당원들을 견제하기 위한
viewed as a tactic 술책인 것으로 보입니다.
“ It doesn’t do the economy any good but
세금감면이 경제에는 아무런 이익이 되지 않지만,
it does Democrats some harm
민주당원들에겐 해를 끼칩니다.”
said senator Reed
라고 리드 상원의원은 말했습니다.