연결 가능 링크

[VOA 매일 영어] 정곡을 찌르다 hit the bull’s-eye


[VOA 매일 영어] 정곡을 찌르다 hit the bull’s-eye
please wait

No media source currently available

0:00 0:02:53 0:00

회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 정곡을 찌르다, 격노하게 하다라는 두 가지 표현을 bull 황소 bull을 사용해 표현해 보겠습니다. 먼저, 정곡을 찌르다 hit the bull’s-eye입니다. 대화를 통해 들어보시죠.

회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 정곡을 찌르다, 격노하게 하다라는 두 가지 표현을 bull 황소 bull을 사용해 표현해 보겠습니다. 먼저, 정곡을 찌르다 hit the bull’s-eye입니다. 대화를 통해 들어보시죠.

A: Welcome to the show John.

J: Good to be here.

A: Do you really want to work on weekends?

J: Yes, it’s quiet, there’s no traffic and less work on weekends.

A: That too. But isn’t it because of money?

J: Wow. You hit the bull’s-eye. They do give more money to people who work on weekends.

제가 John에게 주말에 일하는 것을 원하는지 물었습니다. John의 대답은

Yes, it’s quiet, there’s no traffic and less work on weekends.

조용하고, 교통 체증도 없고, 일도 적다고 답을 했습니다. 그러나 제가 돈 때문에 그런 것 아니냐고 물었더니, John의 대답은

You hit the bull’s-eye. 당신은 황소의 눈을 쳤다가 아니라 여기서 bull’s-eye는 과녁의 정 중앙을 말 합니다. 동그란 과녁이 소의 눈과 비슷해 bull’s-eye라고 하는데요, Hit the bull’s-eye. 과녁에 적중하다, 정곡을 찌르다라는 뜻입니다.

정곡을 찌르다는 표현으로 Hit the bull’s-eye말고도 hit home이란 표현 할 수 도 있습니다.

A: I think you are really a wonderful person. Pleasant to work with. Everybody loves to work with you.

J: I’m not talking about me, I want to talk about your comments to David.

A: Is David upset with me now?

J: I saw his face. It went red as I assume your words hit home.

제가 John에게 사람들이 당신과 일하는 것을 좋아한다고 말했더니, 내 얘기를 하는게 아니라 I’m talking about your comments to David. 데이빗의 관한 당신의 말이라고 했는데요. Is David upset with me now? 데이빗이 나한테 화났냐고 물었더니, 내 말이 데이빗의 급소를 찌르자 데이빗의 얼굴이 빨개졌다고 했습니다. I saw his face. It went red as I assume your words hit home.

나는 데이빗의 얼굴이 빨랗게된 것을 봤다. I saw his face turn red

as your words hit home 내 말이 hit home 정곡을 찔렀다 hit home 집을 친다는 말은 중요한 것을 타격했다. 급소를 찔렀다. 정곡을 찔렀다는 표현이 됩니다.

I saw his face turn red as your words hit home.

이번에는 like a red flag to a bull 황소앞의 빨간 천 like a red flag to a bull어떤 의미인지 대화를 통해 들어보시죠.

A: I’m going to promote Amy over David.

J: Are you serious? That’s like a red flag to a bull. David will be furious.

제가 에이미를 데이빗을 제치고 승진시킬 것이라고 했습니다. John의 대답은

It’s like a red flag to a bull.

이것은 황소앞의 빨간 천이라고 했습니다. 투우장에서 투우사가 황소에게 빨간색 천을 휘날리며 도발하는 모습을 생각하시면 됩니다. 이런 행동은 소를 화나게 하는 행동이죠. 어떤 사람을 격분하게 만드는 것 It’s like a red flag to a bull. 황소 앞에 빨간 천 It’s like a red flag to a bull. 입니다. 그럼 끝으로 정곡을 찌르다 hit the bull’s-eye 표현 기억하시면서 대화 한번 더 들어보겠습니다.

A: Do you really want to work on weekends?

J: Yes, it’s quiet, there’s no traffic and less work on weekends.

A: That too. But isn’t it because of money?

J: Wow. You hit the bull’s-eye. They do give more money to people who work on weekends.

Everyday English VOA 매일영어 오늘은 정곡을 찌르다 hit the bull’s-eye 어떤 사람을 격분하게 만드는 것 It’s like a red flag to a bull. 황소 bull이 들어간 영어 표현 살펴봤습니다.

XS
SM
MD
LG