연결 가능 링크

[VOA 매일 영어] 수상한 느낌이 듭니다. I smell a rat!


[VOA 매일 영어] 수상한 느낌이 듭니다. I smell a rat!
please wait

No media source currently available

0:00 0:04:32 0:00

회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 수상한 느낌이 들어요. Rat 쥐 rat으로 문장 만들어 보겠습니다. 대화를 통해 들어보시죠.

회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 수상한 느낌이 들어요. Rat 쥐 rat으로 문장 만들어 보겠습니다. 대화를 통해 들어보시죠.

A: Welcome to the show John.

J: Good to be here.

A: Another fire broke out on Twenty-First Street.

J: Yeah, this is already the third time. It’s hard to believe that all three fires were just accidents.

A: I know. I smell a rat!

ABC 길에 또 화재가 발생했다고 John에게 말했더니, 이번이 벌써 3번째라며 사고라고 믿기 힘들다고 했습니다. 그리고 제가 수상해요. I smell a rat! 쥐 냄새를 맡다라고 했는데, 이 표현은 수상하다는 말 입니다. I smell a rat!

When we say, “I smell a rat!” we suspect that something is wrong.

우리는 I smell a rat. 쥐 냄새가 난다라고 말 할 때는 뭔가 잘 못 된 것 같다는 의심이 들 때 이런 말을 합니다. smell a rat은 의심을 품다, 불신하다, 수상히 여기다를 뜻하는 mistrust, 또는 doubt와 같은 의미라고 생각하시면 됩니다.

이번에는 또 다른 쥐 관련 표현으로 pack rat 짐싸는 쥐, 무슨 말 일까요? 대화를 통해 들어보시죠.

A: Are you good at getting rid of your junk?

J: No, I’m not good at it. I spend hours looking through stuff and I only throw away half of it. Then three years later I throw away half of that half.

A: I’m not a pack rat. But it is really hard to throw away stuff that I don’t use. I always think I might need it someday.

J: My neighbor is a hoarder. I can always smell something rotten. And he has a three-car garage. But he can’t even park one car because he’s hoarding so much stuff.

제가 John에게 쓸모없는 물건 junk 를 getting rid of 처리하는 걸, 없애는 걸 good at 잘 하는지 물었습니다. Are you good at getting rid of your junk?

쓸모없는 물건을 junk라고 하는데, 쓸모없는 사람을 표현할 때는 뭐라고 하는지도 볼까요? Good-for-nothing입니다.

나는 아무짝에도 쓸모없는 사람입니다.

I’m good-for-nothing.

그는 아무짝에도 쓸모없는 사람입니다.

He is good-for-nothing.

그녀의 아무짝에도 쓸모없는 남편은 아직도 자고 있습니다.

Her good-for-nothing husband is still sleeping.

쓸모없는 물건은 junk 쓸모없는 사람은 a person who is good-for-nothing, a useless person, a worthless person 입니다.

Are you good at getting rid of your junk?

제가 John에게 쓸모없는 물건 junk 를 getting rid of 처리하는 걸, 없애는 걸 good at 잘 하는지 물었습니다. Are you good at getting rid of your junk?

John은

I’m not a pack rat. 나는 쓸데없는 물건을 모아두는 사람은 아닙니다.

여기서 a pack rat 짐싸는 쥐는 쓸데없는 물건을 모아두는 사람을 말합니다. 비슷한 말로 hoarder이라고 합니다. Hoarder는 조금 심각한 상태의 사람을 가리킬 때 씁니다. 저장 강박증이 있는 사람을 hoarder, 저장장애를 hoarding disorder이라고 합니다.

그럼, 끝으로 수상한 느낌이 들어요. I smell a rat! 표현 기억하시면서 대화 한 번 더 들어보겠습니다.

A: Another fire broke out on Twenty-First Street.

J: This is already the third time. It’s hard to believe that all three fires were just accidents.

A: I know. I smell a rat!

Everyday English VOA 매일영어 오늘은 수상한 느낌이 들어요. I smell a rat!

I’m not a pack rat. 나는 쓸데없는 물건을 모아두는 사람은 아닙니다. 쥐 rat이 들어간 영어 표현 살펴봤습니다.

XS
SM
MD
LG