연결 가능 링크

[VOA 매일영어] 그녀는 내숭을 떨었어요. She acted coy.


[VOA 매일영어] 그녀는 내숭을 떨었어요. She acted coy.
please wait

No media source currently available

0:00 0:04:51 0:00

회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 내숭떨다 영어로 어떻게 표현하는지 살펴보겠습니다.

회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 내숭떨다 영어로 어떻게 표현하는지 살펴보겠습니다.

A: Welcome to the show John.

J: Glad to be here.

A: Do you like a girl who’s acting coy?

J: You mean a girl who’s pretends to be shy, but really isn’t?

A: Yes.

J: Yes. That’s the fast answer. But maybe is the other answer.

A: Are you being coy?

J: What if I said yes?

내숭떤다라는 표현은 주로 남녀 사이에서 많이 사용됩니다. 원래는 술도 잘 마시고, 욕도 잘하는 사람인데, 좋아하는 사람 앞에서는 안그런척 할때, 우리는 내숭떤다라는 말을 하죠. 겉으로 순해보이나 속으로는 엉큼함. 바로 내숭입니다. 그녀는 좋아하는 남자 앞에서 내숭을 떨어요. 이렇게 말 할 수 있습니다.

J: She acts coy when she’s with a man she likes.

Coy 수줍어 하는 이런 뜻이죠.

또, 나한테 내숭 떨지말아요. 나는 당신에 대해 모두 알고 있어요. 이런 표현 어떻게 할까요?

J: Don’t play coy with me. I know everything about you.

이런 사람인데 다른 척 하다. Pretend –인척 하다 pretend를 사용해 얘기할 수 도 있습니다.

Pretend

When someone pretends, they are acting as if something else was true.

어떤 사람이 pretends –인척 할때는, 그들은 어떤 것이 사실인 것 처럼 행동하는 겁니다.

J: Don’t pretend you are a shy person. I heard your speech the other day.

수줍어하는 사람인척 하지 마세요. 나는 저번에 당신의 연설을 들었습니다.

J: Don’t pretend as if everything is okay. I know you are in trouble.

모든것이 다 괜찮은 척 하지 마세요. 나는 당신이 곤란에 빠진걸 알아요.

J: Please pretend you didn’t hear about this.

제발 이것에 대해 못 들은 척 해 주세요.

Pretend와 혼동할 수 있는 단어 imitate이 있죠. Imitate 모방하다, 흉내내다라는 뜻 입니다.

A: John, are you good at imitating other people?

J: I’m really good at imitating my father.

A: But I cannot tell, if you are good at imitating, because I never saw your father.

J: That’s why I told you I’m good at that impression. Because you don’t have any way to compare.

A: Can you do any impressions of famous people?

J: I can do impressions of people we work with.an

제가 John에게 다른 사람 흉내내는것 잘하는지 물었더니 John은 자기 아버지 흉내를 잘 낸다고 답한거죠. 그래서 제가 유명한 사람중 성대모사 할 수 있는지 물은겁니다.

그러니까 pretend는 어떤 사람인척, 척하는 것이고, imitate는 흉내내는것, 모방하는 것을 말합니다. 또 방금 들으신 대화에서 나온 impression도 모방을 뜻하기도 합니다.

J: I’m really good at imitating my father.

J: I can do an impression of my father really well.

나는 내 아버지의 흉내를 잘 냅니다.

누가 어떤 사람의 흉내를 잘 내면,

J: You are good at impressions.

흉내 잘 내시네요.

J: You are good at doing an impression of Elvis Presley.

엘비스 프레슬리 흉내 잘 내시네요.

Imitation

When children imitate, they are acting as if they were another person, such as an adult in their life.

모방, 아이들이 흉내낼때, 아이들은 자신들이 다른 사람인척 행동하죠. 예를들어 아이들 인생에 있는 어른들같은.

The child who holds a doll and sings a gentle song to it is imitating a loving parent.

인형을 안고 부드러운 노래를 부르는 아이는 부모님을 흉내내는 겁니다.

The child puts the doll down and covers it, saying,

My baby is going to sleep now. Please be quiet.

아이는 인형을 내려놓고 말하죠, 내 아기는 이제 잘 겁니다. 제발 조용히 하세요.

The child is both imitating a parent and pretending that the doll is a living thing.

아이는 부모를 흉내내고, 그 인형이 살아있는 것처럼 행동하죠.

그럼, 끝으로 내숭떨다 play coy, acting coy 기억하시면서 대화 한 번 더 들어보겠습니다.

A: Do you like a girl who’s acting coy?

J: You mean a girl who’s pretends to be shy, but really isn’t?

A: Yes.

J: Yes. That’s the fast answer. But maybe is the other answer.

A: Are you being coy?

J: What if I said yes?

Everyday English VOA 매일영어 오늘은 내숭떨지 마세요. Don’t play coy with me. –인척 하지 마세요. Don’t pretend. You are good at impression. 흉내 잘 내시네요. 어떤 척 하는 다양한 표현들 살펴봤습니다.
XS
SM
MD
LG