연결 가능 링크

[VOA 매일영어] 행운을 빌어요. Break a leg


[VOA 매일영어] 행운을 빌어요. Break a leg
please wait

No media source currently available

0:00 0:04:50 0:00

회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English, VOA 매일영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 행운을 빌어요. Good luck이라는 표현 외에도 luck운이라는 단어를 쓰지 않고 leg라는 단어로 행운을 빕니다.라는 표현 할 수 있다는것 대화를 통해 알아보겠습니다.

회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English, VOA 매일영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 행운을 빌어요. Good luck이라는 표현 외에도 luck운이라는 단어를 쓰지 않고 leg라는 단어로 행운을 빕니다.라는 표현 할 수 있다는것 대화를 통해 알아보겠습니다. John Dryden과 대화 시작합니다.

A: I hear you have a leg up on the competition.

나는 당신이 그 경쟁에서 유리한 입장이라고 알고있어요.

어떤 경쟁에서 상대방보다 앞서 있을때 leg up이라는 표현을 씁니다.

J: I’m not sure. The last leg of this race is the hardest.

잘모르겠어요. 그 마지막 부분이 가장 힘든 경기에요.

여기서 leg는 segment부분을 말합니다.

A: But the boss thinks your idea has legs.

그러나 보스는 당신의 아이디어가 살아있다고 생각해요.

Has legs다리들을 가지고 있다. 계속해서 관심을 끌고있다. 그런 뜻 입니다.

J: Maybe, but this project will cost an arm and a leg.

아마도, 그러나 이 사업계획은 비용이 많이 들어가요.

Cost an arm and a leg팔 과 다리를 살만큼 비싸다는 뜻입니다.

A: Doesn’t matter. Go break a leg!

상관없어요. 행운을 빕니다.

Expression “to break a leg.” This may sound violent.

To break a leg.다리를 부러뜨려요. 듣기에 폭력적으로 들립니다.

But it is not. We often say this to wish people good luck.

그러나 그렇지 않아요. 이 말은 행운을 빌때 쓰는 말 입니다.

In the theater, you should never wish an actor “good luck.”

무대에서는 배우에게 good luck이라는 말을 하지 않습니다.

That is considered to be unlucky. They have strange customs.

그것은 불행을 가져올거라 간주됩니다. 그들은 이상한 관습을 갖고있어요.

Instead, you should say to them, “Break a leg!”

Good luck이란 말대신 Break a leg라고 말해야 합니다.

Even if you are hard-working and gifted, you may also need something else to succeed on Broadway – luck!

만약 당신이 재능있고, 열심히해도, 브로드웨이에서 성공하려면 행운도 필요합니다.

Maybe that is why theater people are so superstitious.

아마, 그래서 연극을 하는 사람들이 미신적일겁니다.

They have customs or behaviors that many non-theater people may find strange.

그들의 관습이나 행동은 대다수 연기를 하지 않는 사람들에겐 이상하게 보입니다.

It may come from the theater, but you can say it to anyone who needs a little luck.

Break a leg라는 표현이 극장에서 나왔을지 모르지만, 행운이 필요한 사람에게 말해줄 수 있습니다.

You can tell a friend “break a leg” before they give a speech at a wedding or a big presentation at work.

결혼식에서 연설전인 친구에게나 회사에서 큰 presentation설명회를 앞둔 친구에게 Break a leg.행운을 빈다고 말할 수 있습니다.

그럼, 끝으로 한번더 오늘의 대화 들어보겠습니다.

A: I hear you have a leg up on the competition.

J: I’m not sure. The last leg of this race is the hardest.

A: But the boss thinks your idea has legs.

J: Maybe, but this project will cost an arm and a leg.

A: Doesn’t matter. Go break a leg!

Everyday English, VOA 매일영어 오늘은 어떤 경쟁에서 상대방보다 앞서 있을때 leg up이라는 표현Has legs다리들을 가지고 있다. 계속해서 관심을 끌고있다. Cost an arm and a leg팔 과 다리를 살만큼 비싸다. Break a leg!

행운을 빌어요. Leg 가 사용된 여러가지 표현 살펴봤습니다.
XS
SM
MD
LG