연결 가능 링크

[I ♥ English] A part of your tooth could chip off.


I Love English, 오늘은 ‘치과 치료’와 관련된 다양한 영어 표현 알아보겠습니다.

A part of your tooth could chip off.

[본문]

Dentist: You’d better get ready for the news I’m about to tell you.

Patient: What news? Is it good or bad?

Dentist: Well, the X-rays show that there are other hidden cavities and problems beneath your gums.

Also your molar is cracked. Part of your tooth could chip off.

Patient: Oh boy! I should have flossed my teeth more regularly. What now?!

Dentist: You need to get a filling plus a crown.

I’m going to give you a shot of anesthetic before I get started.

Patient: Oh no!

A: 지금 제가 말해드리려고 하는 것에 대해 마음의 준비를 좀 단단히 하시는게 좋을 것 같아요.

B: 무슨 얘긴데요? 좋은 건가요, 나쁜 건가요?

A: 엑스레이 결과를 보니까 잘 보이지 않는 곳에 충치가 좀 있고 잇몸 안에도 문제가 좀 있네요.

어금니에 금도 가서, 이 일부가 떨어져 나갈 수도 있겠네요.

B: 치실질을 좀 더 열심히 했어야 했는데..그럼 이제 어쩌죠?

A: 충치를 때우고 이를 씌워야해요.

치료를 시작하기 전에 마취 주사를 놓을 게요.

B: 오 노!

Vocabulary & Expressions

▷ You’d better get ready for the news I’m about to tell you.

‘지금 제가 말씀드리려고 하는 것에 대해 마음의 준비를 좀 단단히 하시는게 좋을 것 같아요.’ 라는 말인데요, ‘You’d better V’ 은 ‘무엇 무엇 해야한다, ~무엇 무엇 하는 것이 좋다’는 뜻입니다. You’d는 You had의 줄임표현이죠!

Ex) 비타민을 매일 챙겨 먹는 것이 좋을 거에요.
You’d better take vitamins every day.

[참고] 많은 미국 사람들이 You’d better V (동사 원형)에서 had를 빼고, you better (동사 원형) 으로 말하는 경우 많은데요, 문법적으로는 ‘you’d better V’이 올바른 표현이라는 것도 알아두시면 좋을 것 같습니다.

반대로 ‘~(무엇 무엇) 하는 것이 좋지 않다, 무엇 무엇 하지 않는게 좋다’는You’d better 뒤에 not을 붙이면 됩니다.

예를 들어 ‘밤 10시 이후에는 음식을 먹지 않는 것이 좋다’ 영어로 ‘You’d better not eat anything after 10 p.m.’할 수 있겠죠?

- Get ready for something : ~ (무엇 무엇을) 준비하다

[참고] 무엇 무엇에 대해 준비하다, get ready for something이라는 표현 외에, 또 ‘gear up’ 이란 표현 쓰기도 하는데요, Gear up means ‘to prepare for something or prepare to do something’ 즉 ‘무엇인가를 위해 준비하다, 무엇인가를 하기 위해 준비하다’는 뜻이 있습니다.

Ex) VOA 개국 70주년 행사를 위해 준비하는 게 좋을 거야!
You’d better gear up for VOA’s 70th anniversary!

너 시험 공부 단단히 해야 할거야! 이번 시험 정말 어려울 거라고 들었어!
You’d better gear up for the upcoming test! I heard it’s going to be really hard!

- be about to V (동사 원형): ‘막 ~무엇 무엇 하려고 하다

ex) 나 지금 막 나가려고 하던 참이었어!
I’m about to leave.

집을 막 나서려고 하는 참에 전화벨이 울렸다.
I was about to leave the house when the phone rang.

난 지금 막 자려고 하던 참이었어.
I am about to go to bed.

▷ The X-rays show that there are other hidden cavities and problems beneath your gums.

‘beneath’는 ‘~무엇 무엇 아래에’ 라는 뜻이 있는데요, 잇몸 안에 문제가 있다, 영어로there are problems beneath your gums, 라고 한다는 것도 기억해 두세요!

[이밖에 이나 잇몸과 관련된 증상과 관련된 영어 표현]

이가 삐뚤게 났네요.
Your teeth are crooked.

전에 충치를 때운게 없어졌네요!
It looks like you lost a filling.

찬 것을 먹을 때마다 이가 욱신 거려요.
My teeth throb when I eat or drink anything cold.

잇몸이 붓고 피가 나요.
My gums are red, sore, and bleeding.

이를 닦거나 치실 질을 할 때 잇몸에서 피가나요.
My gums bleed during brushing or flossing.

잇몸에 약간 염증이 있어요.
My gums are mildly inflamed.

이가 아파요.
My tooth aches.

▷ Also your molar is cracked. Part of your tooth could chip off.

어금니에 금이가고, 이 일부가 떨어져 나갈 수 있다는 말인데요, 여기서 어금니 Molar라고 했죠!

그럼 여기서 이와 관련된 영어 단어 조금 알아볼까요?

송곳니 : Canine tooth

사랑니: 영어로는 ‘지혜의 이’라는 뜻으로, ‘Wisdom tooth’라고 하죠!

Ex) 전 사랑니가 나고 있어요.
I have a wisdom tooth coming in.

사랑니 난 적 있나요?
Have your wisdom teeth ever come in?
Have you gotten your wisdom teeth?
Did you get your wisdom teeth?

전 아직 사랑니가 한번도 안났어요.
I haven’t gotten any wisdom teeth so far.

사랑니 뽑아 본 적 있나요?
Have you ever had your wisdom teeth removed?

젖니 : Baby Teeth, Milk teeth

본문에서 ‘어금니에 금이 갔다’, 영어로 ‘Your molar is cracked.’ 라고 했는데요, Crack, C R A C K 은 ‘금이 가다, 갈라지다’는 뜻이 있죠.

이에 금이 간 것 뿐 아니라, 그릇이나 집 천장에 금이 가다 할 때도 이 crack을 쓸 수 있는데요, 예를 들어 ‘이 유리 컵에 금이 갔네요.’ 영어로는 ‘This glass cup is cracked.’ 또는 ‘This glass cup has a crack!’라고 할 수 있습니다.

또 ‘천장에 금이 갔네요.’영어로는 ‘There is a crack in the ceiling’ 또는 ‘My ceiling has a crack in it!’이라고 나타낼 수 있습니다.

[참고] 팔 뼈에 금이 갔어요.
I have a fracture in my arm. (= I broke my arm.)

이 Crack이라는 단어는 본문에서 처럼 ‘금이 가다, 금’ 이라는 뜻 외에 또 다양한 의미가 있는데요, 먼저 crack 뒤에 up을 붙여 crack up하면, ‘to laugh a lot at something or to make someone laugh a lot’, 즉 (무엇 인가로 인해)배꼽 빠지게 웃다, 다른 사람을 웃게 하다 는 뜻이 있죠.

예를 들어 ‘This TV show is cracking me up!’,하면 이 텔레비전 프로그램 정말 웃겨! 라는 말이죠!

또 전치사 up의 반대인 down, 을 써서 ‘crack down on something’,하면 (~무엇 무엇) 에 대해 단속하다, 는 뜻이 되죠!

예를 들어 ‘경찰관들은 음주 운전자들을 단속 해야 한다.’ 영어로는 ‘Policemen have to crack down on drunk drivers.’ 할 수 있습니다.

이렇게 Crack, 의 의미와 crack이 들어간 다양한 영어 표현도 기억해 두세요!

▷ Part of your tooth could chip off.

‘Chip’은 ‘모서리 등을 깎아 내다, 그릇 등이 깨지다, 이가 부러지다, 빠지다’는 뜻이 있는데요, 본문에서‘Part of your tooth could chip off’는 ‘치아 일부가 떨어져 나갈 가능성이 있다는 말이죠!’

주어가 치아의 일부분 part of your tooth인데요, 일부가 이에서 떨어져 나가는 거니까 chip뒤에 전치사 ‘off’를 붙여서 part of your tooth could chip off로 표현할 수 있습니다.

어떤 것이 ‘Chip off’됐다는 말은 ‘일부분이 떨어져 나갔다’는 뜻이죠.

또 그릇의 가장자리나 칼날의 일부분이 떨어져 나가는 것을 이가 빠진다고 표현하는데요, 이 접시는 이가 빠져서 더 이상 못쓸 것 같습니다. 영어로는 ‘This plate is chipped, so we can’t use it anymore.’ 또는 ‘A small piece chipped off the plate so we can’t use it anymore.’ 로 표현 할 수 있습니다.

접시 이가 빠져서, 더 이상 못쓰겠다.
The plate is chipped, so it cannot be used anymore.

(= This plate is chipped, so we can’t use it anymore.)
(= A small piece chipped off the plate so we can’t use it anymore.)

[참고] Chip in : 각자 돈을 조금씩 내다

내일이 제인 생일이니까 모두들 10불씩 내서 선물을 사주는게 어떨까?

Why don’t we chip in $10 each to buy Jane a birthday gift?

▷ Floss one’s teeth : 치실질 하다

[치실질과 관련된 영어 표현]

Do you floss your teeth every day?
치실질 매일 하나요?

I floss every day after brushing my teeth.
전 이를 닦은 후 꼭 치실질을 합니다.

I’m not used to flossing my teeth.
전 치실질 하는게 익숙하지 않습니다.

I’ve never flossed my teeth.
전 한번도 치실질을 해본적이 없습니다.

I’m trying to floss my teeth at least once a week.
전 최소 일주일에 한번은 치실질을 하려고 노력하고 있습니다.

▷ I should have flossed my teeth more regularly.

‘치실질을 좀 더 열심히 했어야 했는데.’ 라는 말인데요, ‘(과거에) 무엇 무엇을 해야 했는데’ 하고 ‘자신이 과거에 하지 못한 것에 대해 후회 할 때’ 쓸 수 있는 표현이 바로 ‘Should have +pp(동사의 과거 분사)’ 구문입니다.

예문을 통해 알아볼까요?

이를 최소 하루에 두번은 꼭 닦아야 했는데! 영어로 해보겠습니다.

‘과거에 무엇 무엇 했어야 했는데….’하지 못한 것에 대한 후회를 나타낼 때 ‘should have 동사의 과거 완료’ 구문을 이용해서 나타낼 수 있다고 했죠?

I should have 하고요. 이를 닦다 brush my teeth입니다. brush의 과거 완료는 brush-brushed-brushed ‘brushed’이죠?

그래서 I should have brushed my teeth at least twice a day! 라고 할 수 있습니다.

반면에, (과거에) 무엇 무엇을 하지 말았어야 했는데.. 는 ‘Should have 동사의 과거 완료’구문에서 should 뒤에 ‘not’ 만 붙이면 됩니다. ‘Should not have 동사의 과거 완료’ 구문으로 나타낼 수 있죠~!

예를 들어 ‘단 것을 많이 먹지 말았어야 했는데…’ 영어로는 ‘I should not have eaten so many sweets!’라고 할 수 있습니다.

[참고] 난 단 것을 너무 좋아해! 영어로는 치아 ‘tooth’를 이용해 ‘I have a sweet tooth’라고 표현합니다.

또 치과 검진을 빼먹지 말아야 했는데… 영어로는 ‘I should not have missed so many checkups’라고 표현 할 수 있죠!

▷ Get a filling : 이를 때우다

▷이를 씌우다 : get a crown

[치과 치료와 관련된 영어 표현]

이를 빼야 겠네요.
You need to get your tooth pulled.
(= You need to get your tooth removed.)

이를 교정하셔야 겠네요.
You need braces to straighten out your teeth.

스케일링을 받으셔야 겠네요.
You need to get your teeth cleaned.

▷ 마취제: Anesthetic

전신 마취 : general anesthetic

국소 마취 : topical anesthetic

[Idioms on the Go]

Brace oneself for

Brace oneself for, 무슨 뜻일까요?

Brace oneself for means to prepare mentally or emotionally for something challenging or difficult.

Brace oneself for 는 힘들고 어려운 어떤 일에 대비하다 는 뜻입니다.

그럼 Brace oneself for가 들어간 예문을 알아볼까요?

예를 들어 The president told people to brace themselves for wide-spread shortages of fuel.

하면 ‘대통령은 국민들에게 광범위한 연료 부족 현상에 대해 대비하라’고 말했다는 뜻이 됩니다.

~무엇 무엇에 대비하다는 뜻의Brace oneself for 꼭 기억해 두세요!


XS
SM
MD
LG