연결 가능 링크

인권단체들, 중국의 인권 침해 규탄시위 (E)


수백명의 인권 운동가들이 5일, 런던의 중국 대사관 앞에서 19년 전 베이징 텐안먼 광장사건 이후 구속하고 있는 사람들의 석방을 요구하며 시위를 벌였습니다.

1989년 6월 3일, 베이징의 텐안먼 광장에서 중국인민 해방군은 평화적인 민주화 시위자들을 향해 발포했습니다. 수백명의 시위자들이 살해됐습니다. 그로부터 19년의 세월이 흐른 지금, 시위에 참가했다가 투옥됐던 일부 사람들이 아직도 감옥에서 풀려나지 못하고 있습니다.

5일의 항의시위를 주도한 인권단체 앰네스티 인터내셔널은 ‘미국의 소리’방송에 이번 시위의 목적이 중국 정부에게 구금자들을 석방하고, 중국인들의 인권을 존중하도록 압력을 가하기 위해 마련된 것이라고 밝혔습니다. 앰네스티 인터내셔널의 케이트 알렌 사무국장은 베이징 하계 올림픽이 중국이 세계의 주목을 받는 기회가 될 것이라고 말했습니다.

알렌 사무국장은, 베이징 올림픽이 세계의 관심이 중국에 쏠리게 할 수 있는 기회이며, 중국이 변화하도록 압력을 가할 수 있는 절호의 기회라며, 국제적인 압력을 받지 않은 채 2주간의 올림픽 행사와 기회를 그냥 지나친다면, 이는 실로 충격적인 일이 될 것이라고 지적했습니다.

이번 항의시위는 주로 1989년 텐안먼 사태 때 구속된 사람들의 석방을 겨냥한 것이지만, 일부 참가자들은 중국 인권 상황에 대한 우려도 표시했습니다.

이 중국인은 중국에서는 인권이 존재하지 않고, 시민개개인이 인권을 존중받지 못하고 있다며 시위에 동참한 사람들은 이점에 강한 연대의식을 공유한다고 강조했습니다.

거의 10년동안 중국의 정신수련단체인 파룬궁을 신봉하고 있다고 밝힌 이 여성은, 현재 중국에서는 파룬궁 신자 뿐만 아니라 기독교인들로부터 인권 변호사와 일반인들에 이르기까지 많은 사람들이 당국의 탄압을 받고 있다고 지적했습니다.

파룬궁은 중국 정부에 의해 불법화된 정신수련단체입니다. 파룬궁 신도들은 투옥과 고문, 강제노역을 당하고 있습니다.

또 다른 시위 참가자들은 이번 시위가 전 세계가 중국의 인권 침해를 알고 있다는 사실을 중국 정부에 일깨워주게 될 것이라고 말했습니다.

이 남자는, 항의시위가 빈번해 질수록 그만큼 텐안먼 사태의 진상을 아는 사람들이 늘어나고, 중국 정부에 압력을 가중시키게 될 것이라고 말했습니다.

이 여성은 중국의 경이로운 경제발전에 현혹된 나머지 많은 사람들이 인권을 묵살당한다는 현실을 잊어서는 않될 것이라고 말했습니다.

케이트 알렌 앰네스티 사무국장은, 서방 정부들이 중국의 인권 침해에 대해 목소리를 한층 더 높여줄 것을 촉구했습니다.

*****

Hundreds of human rights activists demonstrated outside the Chinese embassy in London Wednesday to demand that release of people imprisoned since the Tiananmen Square protests 19 years ago. Tendai Maphosa was at the demonstration and filed this report for VOA.

On June 3 and 4, 1989, the Chinese army turned its guns on peaceful pro-democracy demonstrators in Tiananmen Square in Beijing. Hundreds of the protesters were killed. Nineteen years on, some of those who were incarcerated for taking part are still in prison.

Amnesty International, which sponsored Wednesday's protest, told VOA the aim was to pressure Beijing not only to release the prisoners but also to respect the rights of Chinese citizens. The rights organization's director Kate Allen says the Beijing Summer Olympics offer an opportunity to put China under the spotlight.

"It is one of those times when the world's attention will be on China; there is a real opportunity for pressure for change and it will be absolutely shocking if the Olympics passes two weeks of a sporting event and the opportunity to create that international pressure isn't taken."

Though the demonstration was about those imprisoned in 1989, some participants brought their own human rights concerns. VOA spoke to some of them.

MAN'S VOICE: "We are expressing very strong feelings of solidarity for the Chinese people, very strong concerns about the lack of human rights and the lack of respect with which individual citizens are treated in China.

WOMAN'S VOICE: "I practice Falun Gong for nearly 10 years and Falun Gong practitioners have been terribly persecuted in China but not just Falun Gong practitioners and many other people from Christians to human rights lawyers to many every day people."

Falun Gong is a spiritual group outlawed by the Chinese government. Its members have been subjected by widespread imprisonment, torture and forced labor.

Other participants said the demonstrations should serve as a reminder to the Chinese government that the world is aware of its human rights abuses.

MAN'S VOICE: "The more we protest the more people are gonna find out about it and so the greater the pressure on the government.

WOMAN'S VOICE: The more of us stand up and say this is what is happening there let's just not be blinded by the wonderful economic opportunities there and not really pay attention to the human rights of so many people."

Amnesty's Kate Allen called on Western governments to raise their voice against human rights abuses in China.

XS
SM
MD
LG