연결 가능 링크

‘중국은 언론의 자유 보장해야’ – 미 국부무 부장관 (E)


국제적인 언론 및 인권단체들은 중국의 계속된 언론과 인권탄압에 대해 우려를 표명하고 있습니다.

미국 뉴욕에 있는 언론인보호위원회의 밥 디에츠 아시아 담당국장은 중국 정부가 언론인 탄압을 중단하기로한 약속을 준수해야 한다고 말했습니다. 지난 2001년, 중국은 내년, 2008년에 열릴 올림픽 개최권을 획득하면서 언론 탄압을 중단하겠다고 약속했습니다.

하지만 언론인보호위원회의 새 보고서에 따르면 중국 정부는 완전한 언론 자유를 보장하겠다던 당초의 약속과 달리 자국 언론에 대해 엄격한 검열 제도를 유지하고 있습니다. 보고서는 특히 중국이 언론인들에 대해 엄격한 처벌을 가하고 있으며, 29명의 언론인들이 현재 수감되어있다고 지적했습니다.

역시 뉴욕에 위치한 인권단체인 휴먼라이츠왓치는 중국 정부가 올해도 외국 언론의 취재활동을 계속 방해하고 있다고 말했습니다. 중국 정부는 앞서 올해부터 잠정적으로 국제 올림픽위원회에 약속한대로 언론인의 자유를 보장하겠다고 밝혔었습니다.

한편 프랑스 파리 소재 언론단체인 ‘국경없는기자회’는 중국 정부가 억류중인 언론인과 인권운동가들을 석방하고, 언론과 인터넷에 대한 검열을 중단할 것을 요구하고 있습니다. 이 단체에 따르면 중국 정부는 7월에만도 12개의 웹사이트에 대한 접속을 차단했습니다.

또 다른 인권단체인 앰테스티인터내셔널은 중국 정부가 올릭픽을 오히려 인권운동가와 언론인 탄압을 정당화하는데 악용하고 있다고 지적했습니다. 올림픽을 사회 개혁의 촉매로 활용하는 것이 아니라, ‘화합’과 ‘안정’을 내세워 도리어 단속을 강화하고 있다는 것입니다.

미국 국무부는 가장 최근에 발표한 연례인권보고서 “중국 법은 표현과 언론의 자유를 보장하지만, 오히려 정부가 이를 존중하지 않고 있다”고 말했습니다. 존 네그로폰테 국무부 부장관도 의회 증언을 통해 “중국 정부는 표현과 집회, 출판의 자유를 존중해야 한다”고 말했습니다.

*****

International press freedom and human rights groups are expressing concern about the Chinese government's continuing suppression of press freedom and other human rights.

Bob Dietz is Asia program coordinator for the New York-based Committee to Protect Journalists. He says that his group has joined others in calling on China to honor the commitments it made to stop repressing Chinese journalists when the International Olympic Committee granted China rights to host the 2008 Summer Olympic Games back in 2001.

A new Committee to Protect Journalists report states that the Chinese government "severely restricts and censors the domestic press despite its promise to give the media complete freedom." The report says "vast censorship rules are in place" in China and that "press attacks and harassment occur with impunity." The report says twenty-nine journalists are in prison in China.

The New York-based group Human Rights Watch charged that China's government repeatedly has obstructed the work of foreign journalists in 2007, despite having adopted at the beginning of the year "temporary regulations to comply with commitments it made to the International Olympic Committee on guaranteeing journalists' freedom."

The Paris-based press-freedom advocacy group Reporters Without Borders called for the release of journalists, cyber-dissidents, and free speech activists currently being held by the Chinese government, and for an end to censorship of the news media and the Internet. According to Reporters Without Borders, at least twelve websites in China were closed or blocked in July.

The human rights group Amnesty International said that the Olympics are being used by the Chinese government to justify its "growing crackdown on Chinese human rights activists and journalists" in the name of harmony or social stability rather than "acting as a catalyst for reform."

The State Department's most recent Annual Human Rights Report on China noted that Chinese "law provides for freedom of speech and of the press, although the government generally did not respect these rights in practice." As U.S. Deputy Secretary of State John Negroponte said in testimony before the U.S. Congress, the Chinese government "needs to respect its citizens' right to speak, assemble, and publish ... free of coercion."

XS
SM
MD
LG