연결 가능 링크

민주주의 체제의 진정한 주역은 지역사회, 전문가들 강조 (E) 


인류문명의 기본조직은 이웃들이 모여사는 동네입니다. 하루 하루의 일상이 이어지는 이웃들의 삶의 터전인 동네의 안전과 쾌적한 주변환경은 그곳에 거주하는 모든 주민들 의 몫입니다. 함께 이웃하며 삶을 영위하는 주민들은 동네 공원을 복구한다거나 낙후한 상가를 활성화하고 주변 도로의 확장을 저지하는 로비활동을 벌이는등 주민들 모두의 안녕과 복지를 위해 힘을 합치고 있습니다. 전문가들은 지역사회와 나아가서 민주체제의 진정한 주역들은 동네주민들이라고 강조하기도 합니다.

이시간에는 미국 민주체제의 기본단위인 주택가의 중요성에 관해 집필한 미국중서부 미네소타의 미네아폴리스와 미국서부 워싱턴 주 씨애틀에 거주하는 두명의 전문가들의 견해를 중심으로 미국인들의 지역사회 보존 노력을 좀더 자세히 알아봅니다.

미국 중서부, 미네쏘타주 미네아 폴리스에 거주하는 지역사회 운동가이자 저술가인 ‘제이 월리자소퍼’씨는 현재 거주하고 있는 동네에서는 밤낮 할것없이 어린이들이 놀고 있다고 자랑스레 말합니다.

하루종일 산책하는 사람, 자전거를 타는 사람, 마당에 나와 잔디나 꽃나무를 손질하고 또는 지나는 행인들을 바라보는 사람등 동네전체가 항상 활기에 넘쳐 낯선사람이 발을 들여 놓기가 어렵기 때문에 어린이 납치사건등은 상상할수 없다는 것입니다.

서로가 서로를 지켜주는 동네는 그곳에 거주하는 모든 사람들이 함께 일구어 가는 소중한 공동체의 현장이라고 월자스퍼씨는 지적합니다.

그 한 예로, 월자소퍼씨는 이전에 자기집에서 멀지 않은 도로를 고속도로처럼 넓히려는 시당국의 계획이 알려졌을때 동네주민들이 반대행동을 조직해 싸웠고 그 덕분에 그 문제의 도로는 확장되지 않았고 도리어 전보다 더 좁혀지게 되었다는 것입니다. 동네로서는 참으로 환영할만한 공동노력의 소산이라고 월자소퍼씨는 말합니다.

그러나 그같은 동네주민 모두의 참여와 힘의 결집이 소기의 성과를 거두기 위해서는 우선 이웃들이 서로간에 개인적인 우정과 신뢰를 쌓아야 한다고 월자소퍼씨는 강조합니다.

가장 바람직한 동네라면 주민들이 수시로 자리를 함께 할수 있는 장소를 필요로 한다는 것입니다. 월자소퍼씨는 동네 주변의 아늑한 까페나 공원 또는 쑤퍼앞의 쉬임공간등 이웃들이 수시로 서로 지나치며 대화를 나눌수 있는 기회와 장소가 많을 수록 좋다고말합 니다.

월자소퍼씨는 누구나 자기 힘으로 지역사회를 일으켜 세울 수있는 지침을 담은 책, The Great Neighborhood Book 에서 지역사회를 변화시킨 사람들을 소개하고 있습니다.

미국서부 워싱턴주에 있는 씨애틀의 한 동네의 경우, 방치된 건물들이 많았고 업체들을 유치할수 없었는데 주민들이 온갖 방안들을 강구해, 빈 건물들의 벽을 합판으로 막은뒤 그 동네에서 필요로 하는 업체들의 그림을 페인트칠했다는 것입니다. 동네인상이 화안해 진것은 물론, 그곳에 실제 상점들이 있는 것 처럼 보여 외부인들이 찾아오게 되면서 얼마 지나지 않아 실제 업주들이 문을 열게 되었고 끝내 훌륭한 상가가 조성되었다는 것입니다.

‘이웃의 힘, 쌔애틀식의 지역사회건설 (Neighbor Power: Building Community the Seattle Way) 이라는 제목의 책을 집필한 워싱턴 주 씨애틀의 짐 다이어즈씨는 씨애틀 시당국을 위해 지역사회 전담부서 신설에 일조했습니다.

이웃 동네조성을 위한 기금 마련 활동계획을 마련해 씨애틀시에 3천곳의 지역사회를 건설했다는 것입니다. 주민들이 자체 지역사회 건설을 위한 자체 계획안을 성안하도록 그 시당국 부서는 지원했고 지역사회 정원설립에도 일조해 씨애틀시에는 지금 75군데 의 유기농 정원이 들어서게 되었다고 다이어즈씨는 말했습니다. 최근에는 주로 동남아지역과 아프리카 동부지역 출신 이민자들이 유기농에 큰 관심을 기울이고 있다면서 다이어즈씨는 씨애틀의 지역사회는 세계 전역 다른 도시들에게 훌륭한 본이 되고 있다고 말했습니다.

소중한 지역사회건설의 한가지 장애요인은 주민들의 참여가 미흡할때 제기된다고, 세계전역의 동네 활성화노력에 앞장서고 있는 공공장소 계획 (Project for Public Places)의 프레드 켄트 소장은 강조합니다.

이른바 지역사회전문가는 그 특정 지역사회 또는 동네에 이미 거주하고 있다는 것입니다. 외부의 전문가들에게 동네의 안녕을 맡기는 대신, 현지에 거주하는 주민들이 보다 나은 내일을 위한 변화의 주역들로 탈바꿈할수 있도록 외부 전문가들은 전문적 조언을 제공하는데 그쳐야 한다고 켄트씨는 말합니다ㅣ.

다시, 짐 다이어즈씨도 그같은 견해에 동의하고 자기가 거주하는 지역사회 개발에 주민들이 직접 개입한다는 것은 개인의 정치참여권리를 행사하고 민주체제를 강화하는 과정이라고 말합니다.

민주주의는 선거당일에만 이루어지는 것이 아니라는 것입니다. 민주주의는 시민들의 일상활동에 기초한다고 다이어즈씨는 강조합니다. 다른 누군가가 우리를 도와준다고 믿는대신 우리스스로 지금 살고 있는 이곳에서 우리 모두의 안녕과 보다나은 내일을 위해 무엇을 해야 하는가를 끊임없이 생각하고 행동을 취하는 것이 곧 정치참여라는 것입니다.

동네주민들이 스스로의 안녕을 책임질때, 미국인들은 강한 책임의식을 기르게 되고 시민의 권리를 보다 적극 행사할수 있게 된다고 다이어즈씨는 강조합니다. 이는 일반 동네 주민들이 보다 긍정적인 시각을 기르면서 활력에 넘치고 아름다운 자연경관에 실로 값진 일상을 영위할수 있는 삶의 터전을 가꿀수 있는 첩경이라는 것입니다.


A neighborhood is the basic unit of human civilization. It's the place that we call home, where life unfolds day after day. In lively neighborhoods, people are not just residents. They are stakeholders. They keep their streets safe, clean and beautiful. They may work together to bring life back to an abandoned park, restore a shuttered business district or lobby against widening a nearby street. Experts say proactive neighbors are the true builders of communities and democracy.

"In my neighborhood, you see kids playing out all the time," says community activist and writer Jay Walljasper. Not only kids, he says, but also adults out in their yards, taking a stroll, riding a bike, "or just keeping an eye on the street."

"It's not a place where some stranger can come by and kidnap a kid because there is so much activity on the streets," Walljasper says of his Minneapolis, Minnesota, neighborhood.

"There was a street near my house that was going to be widened and turned into a kind of busy, almost a highway," he says. "The neighbors and I got together and protested against the widening of the street. And indeed now the street is going to be narrowed. So, it's going to become a better street for our neighborhood."

But before neighbors anywhere can have an impact on their community, Walljasper explains, they have to know each other and be able to meet informally and discuss community concerns and issues.

"The best communities have a place where people can gather," he says. "It might be a coffee shop. It might be a park. It might just be a couple of benches out in front of the local grocery store. They are places where people can just spontaneously bump into each other, and great things can arrive from those conversations and meetings."

In his book, The Great Neighborhood Book, A Do-it-Yourself Guide to Placemaking, Walljasoper tells stories of people who have made a difference in their communities, like Jim Diers.

"There was a block of abandoned buildings in his neighborhood in Seattle," Walljasper says. The buildings were boarded up, because they couldn't get any businesses to move in. To make the buildings look more attractive, Diers and others painted images on the boards of the businesses they would like to see in their neighborhood. Walljasper says, "People began to stop there thinking those were real businesses. Before long, a number of thriving businesses in the community had moved in."

Diers, author of Neighbor Power: Building Community the Seattle Way, also helped establish the Seattle Department of Neighborhoods.

"We started up programs like a neighborhood matching fund," he says. "We supported 3,000 neighborhood self help projects in the city of Seattle. We supported neighborhoods to develop their own neighborhood plans. We also started a program of community gardens."

Thanks to that program, Seattle now has 75 organic community gardens. Many of the most recent gardens were planted by immigrants from Southeast Asia and East Africa.

Diers says neighborhoods in Seattle have become a model for other cities around the world.

"Now, many of the programs that we started in Seattle are being replicated in places like Port Elizabeth, South Africa; or in Kobe, Japan; or in Sydney, Australia," he says. "I've also discovered people have found many new ways of involving neighbors. In Brazil, the neighborhoods are getting together to develop the budget of their cities. In Havana, Cuba, they developed 1,700 organic community gardens."

Diers recently returned from the People's Republic of China, which, he says, is "very interested in some of the approaches we have taken in Seattle."

Revitalization approaches that have worked in America can work elsewhe, without erasing the local cultural and historical identity, according to Fred Kent, director of The Project for Public Places, a non-profit group that has helped revive neighborhoods around the world.

"In Serbia, in Armenia, Chile, New Zealand, Australia or in South Korea, they are not denying the local historic experiences," he says. "They are trying to find ways to bring them into the planning of the future."

Oftentimes, Kent says, local participation is the missing element in designing vital neighborhoods.

"The 'expert' has emerged as the one who knows the answer," he says. "What we are coming back to is – wait a minute, the experts about a community are in the community already. Get a process to have the people who live there become the change agents, the visionaries, and have the professionals become resources rather than the experts."

Community developer Jim Diers agrees. He says when local residents are involved in developing their own communities, they are actually exercising their political rights and strengthening democracy.

"Democracy can't be something we just do on Election Day," he says. "Democracy has to be a daily activity. It's about more than electing somebody else to take care of us. It's about how do we take care of one another, and the place where we do this is in our neighborhoods."

Developing neighborhoods from the inside out, Diers says, gives people a powerful sense of responsibility and helps them become more involved citizen, leading to more positive and long lasting changes that turn a collection of homes into livable, beautiful and thriving neighborhoods.

XS
SM
MD
LG