연결 가능 링크

홍콩 주권반환 10주년 기념식 열려 (E)


홍콩 주권반환 10주년을 맞은 1일, 홍콩에서는 중국정부 주최로 성대한 기념행사가 벌어지는 동시에 한편에서는 민주화를 요구하는 반정부 시위가 벌어졌습니다. 오늘 기념식에 참석한 후진타오 중국 주석은 홍콩에서 민주주의가 성장하고 있다고 말했으나, 언제 홍콩 주민들에게 보통선거권을 부여할 것인지는 밝히지 않았습니다. 좀 더 자세히 전해드립니다.

오늘 7월 1일 홍콩의 빅토리아만에 있는 컨벤션 센터에서는 홍콩 주권반환 10주년을 맞아 국기 게양식을 시작으로 성대한 기념식이 거행됐습니다. 홍콩 컨벤션 센터는 10년전 역사적인 주권반환이 이뤄졌던 바로 그 장소입니다.

이날 홍콩에서는 시가행진과 축하 공연, 불꽃놀이 등 다채로운 기념행사가 벌어지고 있습니다. 그러나 정부가 주최하는 축하 행사가 벌어지는 한편에서는 수만명의 홍콩 주민들이 참가한 가운데 민주화 시위가 벌어졌습니다. 시위자들은 지난 4년동안 늘 요구해왔던 것 처럼 주민들이 홍콩 지도자들을 직접 선출할 수 있어야 한다고 촉구하고 있습니다.

후진타오 중국 국가주석은 1일 아침 연설에서 홍콩에서 민주주의가 질서정연하게 성장하고 있다고 말했습니다. 그러나 후 주석은 보통선거권 부여시기는 밝히지 않았습니다.

후 주석은 중앙정부는 ‘한 국가, 두 체제’ 원칙을 계속 지켜나갈 것이며. 홍콩에 높은 수준의 자치를 허용하는 제도를 계속 유지할 것이라고 말했습니다.

‘한 국가, 두 체제’, ‘일국양제’에 따라 홍콩은 자본주의 경제제도와 서방식 사법제도, 시민의 자유를 유지하고 있습니다. 중국의 집권당인 공산당은 홍콩의 정치구조에 관여하고 있습니다.

홍콩의 최고 지도자인 행정장관은 중국 정부가 승인한 8백명의 선거인단에 의해 선출됩니다. 또한 홍콩의 입법기구인 입법회 의원 60명 가운데 절반인 30명 만이 홍콩 시민들의 직접 투표로 선출됩니다.

홍콩 특구의 새 정부 역시 1일 취임식을 가졌습니다.

도널드 창 홍콩 행정장관은 좀 더 개방적이고 민주적인 정부를 이끌어 나가겠다고 말했습니다. 창 행정장관은 2년전 초대 행정장관이었던 둥젠화 씨가 전격 사임함에 따라, 둥 장관의 2년여 남은 임기를 물려 받았었습니다.

창 장관은 지난 3월에 실시된 행정장관 선거에서 승리해, 오는 2012년까지 5년동안 홍콩의 행정장관 직을 계속 수행하게 됐습니다. 도널드 창 행정장관은 자신의 임기동안 민주화 구상안을 제출하겠다고 말했습니다.

도널드 창 홍콩 행정장관은 또한 점점 벌어지고 있는 빈부격차와 공해 문제 해결, 또 문화유산 보전을 위해 좀 더 노력하겠다고 밝혔습니다. 지난 1997년 중국에 반환되기 전까지 홍콩은 1백56년 동안 영국의 지배를 받아왔습니다.

*****

Chinese President Hu Jintao is leading celebrations in Hong Kong to mark the 10th anniversary of its reunification with China. The Chinese leader says democracy is growing in the territory but did not specify when the city would have universal suffrage. VOA's Heda Bayron reports from Hong Kong.

The territory kicked off July 1st with a flag-raising ceremony at the site of the historic change of sovereignty 10 years ago.

Hong Kong is celebrating with colorful parades, variety shows, and fireworks.

But alongside the grand government-organized celebrations, tens of thousands of Hong Kong residents are expected to march for democracy Sunday. As in the last four years, the protesters demand the right to directly elect their leaders.

In his speech Sunday morning, Chinese President Hu Jintao says democracy in Hong Kong is growing in an orderly way.

But he did not mention any timetable for universal suffrage.

Mr. Hu says the central government will remain committed to the principle of "one country, two systems" and a high degree of autonomy for Hong Kong.

The "one country, two systems" arrangement lets Hong Kong keep its capitalist economy and Western-style courts and civil liberties. China's ruling Communist Party has say over the city's political structure.

The city's top leader, the chief executive, is selected by about 800 voters approved by Beijing, and half the city's legislature is directly elected by the public.

A new Hong Kong cabinet was also sworn in Sunday.

Hong Kong Chief Executive Donald Tsang says his government will be "more open" and more democratic". Tsang, who originally took office two years ago after his predecessor resigned, promised to introduce proposals on a democracy roadmap during his term.

He also promised to do more to address concerns of a growing income gap, worsening pollution and heritage preservation.

Until the handover to China in 1997, Britain ruled Hong Kong for 156 years.

XS
SM
MD
LG