연결 가능 링크

미 국방부, 북 핵실험 진위 규명중 (Eng)


미국 국방부는 북한 정부의 주장처럼, 북한이 지하 핵 실험을 실시한 것이 과연 사실인지를 파악하기 위해, 북한에서 지난 9일 발생한 폭발과 소규모 지진에 관한 자료들을 분석하고 있다고 밝혔습니다.

미국의 소리 국방부 출입기자의 보도로 북한 핵 실험의 진위 여부를 가리기 위해 어떤 작업이 벌어지고 있는지 알아 봅니다.

북한에서 폭발이 있은지 이틀 이상이 지났지만, 국방부의 브라이언 위트먼 대변인을 비롯한 미국 당국자들은 그것이 핵 폭발이었는지 여부에 관해 확실하게 말할 수 없다는 입장을 보이고 있습니다.

미 국방부는 지하 핵 실험을 실시했다는 북한 정부의 주장이 사실인지를 확인하기 위한 평가를 계속하고 있다고, 위트먼 대변인은 밝혔습니다.

위트먼 대변인은 지진 자료 분석과 대기 실험 수행, 그리고 폭발 원인을 결정하기 위한 다른 작업들을 수행하는데 시간이 걸릴 것이라고 말했습니다.

그리고, 위트먼 대변인은 그같은 작업이 미국 정부 여러 부분에서 진행되고 있고, 또한 전 세계 정부들과 민간 연구기관들에 의해서도 이뤄지고 있다고 지적했습니다.

국방부 기술 관료 출신으로 지금은 국방 정보 센터에서 일하는 필립 코일 씨는 북한에서 발생하는 일들은 특히 분석이 어렵다고 말했습니다.

코일 씨는 분석에 시간이 오래 걸리는 이유는 북한의 핵 실험이 아주 소규모로 이뤄진 것으로 보이기 때문이라고 말했습니다. 코일 씨는 폭발의 위력이 아마도 1킬로톤 이하로 보인다면서, 1킬로톤이라면 위력이 아주 큰 것처럼 들리지만, 사실상 핵 폭발 실험으로는 위력이 작은 것이라고 덧붙였습니다.

핵 실험과 평가에 40년 이상의 경력을 가진 코일 씨는 현지의 지진 관측 장비들에 감지된 모든 지진 활동 가운데서 그같은 소규모 폭발의 영향을 분리시키기는 어렵다고 밝혔습니다. 그러나, 코일 씨는 일단 분리가 되면, 전문가들은 그것이 지진인지 재래식 폭발인지, 아니면 핵 폭발인지 가려낼 수 있다고 말했습니다. 코일 씨는 핵 폭발은 같은 규모의 지진이나 재래식 폭발 보다 훨씬 작은 근원에서 시작된다고 말했습니다.

게다가 북한 인근의 대기 중에서 핵 폭발에 의한 핵 분열 생성물 가스를 검출하기 위한 노력도 진행되고 있다고, 코일 씨는 말했습니다.

그러나, 코일 씨는 그같은 소규모 폭발로부터 나오는 방사능 가스를 탐지하기가 대단히 어렵다면서, 북한은 그같은 가스가 없다고 밝혔다고 덧붙였습니다. 그 외에 정보 기관들도 핵 실험 진위 여부에 대한 징후들을 찾고 있을 것이라고, 코일 씨는 말했습니다.

코일 씨는 정보 기관들이 예를 들어 인터넷 이용이나 음성 메시지 같은 것들을 통해 일부 정보를 얻을 수 있을 것이라면서, 또한 국가 안보국 또한 어느 정도 정보가 있을 것이라고 덧붙였습니다.

미국 뉴스 전문 케이블 방송인 CNN 기자 출신으로 그동안 북한을 14번 방문했던 마이크 치노이 국제 정책 태평양 위원회 연구원은 북한 지도자들이 어떤 생각을 하는지 알기는 어려움에도 불구하고, 그들이 단지 핵 실험을 실시한 척 하고 있다고 상상하기는 어렵다고 말했습니다.

치노이 연구원은 모든 과학적 자료와 정보들을 제쳐두고 직감적으로 판단할 때, 만일 북한이 핵 부품이 장착된 무엇인가를 폭발시키려고 시도하지 않았다면, 국제 사회와 자체 주민들에게 이런 방식으로 발표하는 조치를 취하거나

또는 전 세계로부터 정치적으로 지금같은 반응이 나오게 만들 위험을 무릎쓰지 않았을 것이라고 생각한다고 말했습니다.

일부 분석가들은 북한의 폭발이 실패한 핵 실험 이거나 부분적으로만 성공한 실험이었을 가능성을 제기하고 있습니다. 워싱턴 타임스 신문은 북한 핵 실험의 진상은 바로 그것이라는, 익명의 미 정보 당국자들의 말을 인용했습니다. 남한의 한 신문도 같은 말을 한 북한의 한 외교관의 말을 인용했습니다.

그같은 말들은 지금까지 북한의 폭발에 관해 알려진 것에 부합하는 것입니다. 국방정보센터의 필립 코일 씨는 북한이 의도적으로 그런 소규모 실험을 할 아무런 이유도 없는 것으로 보인다면서, 그러나 북한은 세계가 계속 추측을 하기를 원하고 있을 수도 있다고 덧붙였습니다.

코일 씨는 북한의 목적이 핵 보유국으로 간주되는 것이라면, 그들이 확실한 실험 결과를 원할 것이라고 생각할 수도 있다면서, 그러나 아마도 북한은 소규모 실험을 하려고 했을 수도 있기 때문에, 정확한 의도를 알기는 어렵다고 덧붙였습니다.

지난 10일, 백악관의 토니 스노우 대변인은 북한의 폭발이 핵 폭발이었는지 전 세계가 결코 알지 못할 수도 있다고 말했습니다. 그러나, 국방부의 위트먼 대변인은 전문가들이 분명한 해답을 제시할 것으로 믿는다고 말했습니다.

위트먼 대변인은 추측이나 억측을 할 필요가 없다면서 조만간 확실한 결과를 알게 될 것이라고 말했습니다.

위트먼 대변인은 최종 분석 결과가 나오는데 얼마나 시간이 걸릴 것인지 말하지 않았지만, 핵 실험 전문가인 필립 코일 씨는 앞으로 며칠 안에 결정적인 해답이 나올 것으로 생각한다고 말했습니다.

*****

The U.S. Defense Department says it is still evaluating data from the explosion and small earth tremor in North Korea on Monday to determine whether it was in fact an underground nuclear test, as the North Korean government claims.

VOA Pentagon Correspondent Al Pessin reports on what is involved in figuring out, from a distance, exactly what happened.

Nearly two full days after the explosion in North Korea, U.S. officials, including Pentagon Spokesman Bryan Whitman, cannot say for sure whether it was a nuclear explosion or not.

/// WHITMAN/// "We're continuing to assess the event to determine the veracity of the claim made by the North Korean government that they conducted an underground nuclear test."

Whitman says it takes time to analyze the seismic data, conduct atmospheric tests and do other work he cannot discuss to determine what caused the explosion. And he notes that the work is being done in several parts of the U.S. government and by government and private researchers around the world. Former Defense Department technology official Philip Coyle, who is now with the Center for Defense Information, says the North Korean event is particularly hard to analyze.

/// COYLE/// "Well, a reason it's taking so long is that it appears to be quite a small nuclear test. Perhaps less than a kiloton, which sounds like a lot but is actually small as nuclear devices go."

The former official, who has 40 years of experience in nuclear testing and evaluation, says it is difficult to isolate the impact of such a small explosion among all the seismic movements detected by sensors in the region. But he says once the event is isolated, experts can determine whether it was an earthquake, a conventional explosion or a nuclear detonation.

He says a nuclear explosion originates from a much smaller source than an earthquake or conventional explosion of the same magnitude. In addition, Philip Coyle says efforts have no doubt been made to sample the air near North Korea. But he says any exhaust from such a small test could be very difficult to detect, and North Korea says there was no such exhaust. Beyond that, Coyle says, intelligence agencies are also likely seeking indications of whether the test was real or not.

///COYLE/// "There may be some intelligence that intelligence agencies will be able to get about it, for example, picking up on Internet traffic, voice messages, things like that. In may be that the National Security Agency will have some information also."

Another analyst, former CNN reporter Mike Chinoy of the Pacific Council on International Policy, who has visited North Korea 14 times, says although it is always difficult to know what the country's leaders are thinking, he cannot imagine they would pretend to conduct a nuclear test.

///CHINOY/// "Without being privy to all the scientific and intelligence information, my own sense is that it would be unlikely for the North Koreans to risk the kind of reaction they're getting around the world, politically, or to take the step of announcing it this way, both the international community and their own people, if they weren't trying to explode something that had a nuclear component."

Some analysts say the North Korean explosion may have been a failed nuclear test, or one that worked only partially. The Washington Times newspaper quotes unnamed U.S. intelligence officials as saying that is exactly what happened. And a South Korean newspaper quotes a North Korean diplomat as saying the same thing. That would fit what is known so far about the North Korean explosion.

Philip Coyle at the Center for Defense Information says there would not seem to be any reason for North Korea to do such a small test intentionally, but the secretive state might have wanted to keep the world guessing.

///COYLE/// "If North Korea's purpose here is to be seen as a major nuclear power, you might think they would want unambiguous test result(s). But perhaps they meant to make it small. It's hard to know."

On Tuesday, White House Spokesman Tony Snow said the world may never know for sure whether the North Korean explosion was nuclear. But the Pentagon spokesman, Bryan Whitman, said he believes experts will come up with a clear answer.

///WHITMAN/// "We don't have to guess. We don't have to speculate. We will know in time. And when we know, I'm sure you'll know."

Whitman would not say how long the analysis will take, but testing expert Philip Coyle says he thinks there should be a definitive answer within another couple of days.

XS
SM
MD
LG