연결 가능 링크

미국, 버마에 실질적인 민주주의 정착 강력 지지 (영문첨부)


유엔 안전보장이사회는 현 회기중에 버마문제를 논의하고 있습니다.

안전보장이사회는 버마 야당인 [민족민주동맹], N-L-D와 버마의 여러 다른 독립적인 목소리들에 대한 버마 군사 정권의 탄압이 지역 안정에 영향을 미치고 있다고 지적했습니다. 소수부족들에 대한 계속되는 공격을 포함해 버마 군사정권의 오도된 정책들은 국내 유랑민 및 난민과 대규모의 마약 및 인신매매의 증가, 그리고 HIV/에이즈와 같은 전염병의 확산을 초래하고 있습니다.

미국의 숀 매코맥 국무부 대변인은 유엔 안전보장이사회의 조치에 대해 이것은 하나의 중요한 새로운 발전이며 일보이고, 또 중요한 거보라고 인정한다고 말했습니다.

매코맥 대변인은 또한 미국은 버마에서 실질적이고 훌륭한 민주주의가 뿌리를 내려야 하는 중요성에 관해 계속 주저하지 않고 말할 것이라고 밝혔습니다.

1990년 버마의 국회의원선거에서 야당인 [민족민주동맹]이 승리했음에도 불구하고, 현재 버마를 통치하고 있는 군사평의회는 [민족민주동맹] 당원들을 괴롭히고 체포하며, 정치개혁의 의미있는 과정에서 민주적으로 선출된 버마 국민의 대표들을 인정하기를 거부하고 있다고 매코맥 대변인은 지적했습니다.

현재 버마에서는 1,100여명의 민주화 인사들이 구금돼 있습니다. 여기에는 [민족민주동맹] 사무총장이며, 1991년 노벨평화상 수상자인 아웅산 수지 여사도 들어있습니다. 아웅산 수지 여사는 지난 17년중 10여년을 자택에 연금돼 있었습니다.

아웅산 수지 여사의 자택연금이 1년간 더 연장되자 유엔의 이브라힘 감바리 정치담당 사무차장이 아웅산 수지 여사를 방문했습니다. 감바리 특사는 지난 2년동안 수지 여사를 방문할 수 있었던 첫번째 외국인이었습니다.

또 다른 고위 정치범들로는 [민족민주동맹]의 우틴 우 부회장과 [샨민족민주동맹] 지도자 흐쿤 흐툰 씨가 있습니다.

미국은 아웅산 수지 여사와 [민족민주동맹], 그리고 자유를 신장하고, 버마에서 인권과 민주주의의 증진을 위해 활동하고 있는 전세계의 인사들에 대한 지지를 재확인한다고 매코맥 국무부 대변인은 덧붙였습니다.

*****

More than twenty-one-thousand U.S. troops and some twenty-thousand others from forty countries are now deployed in Afghanistan. In 2003, by deploying in Afghanistan, NATO began its first mission outside the Euro-Atlantic region.

NATO is now taking control of security operations in all of Afghanistan. President George W. Bush says that by its presence in Afghanistan, NATO is sending "a clear message to the Afghan people":

"NATO is standing with you. I appreciate the courage of the NATO forces. I appreciate the governments of our allies in NATO understanding the importance of helping the Afghan people achieve their dream, and that is a stable country. The people from NATO must understand that they're helping a young democracy defend itself and protect its people. And in so doing, they're helping to lay the foundation of peace in the ideological struggle of the twenty-first century."

Afghans are doing their share. The new Afghan national army has more than thirty-thousand soldiers. President George W. Bush says "they are on the front lines with coalition troops":

"Some have suffered terrible wounds in battle. Others have given their lives in the fight against terrorists. Afghans in uniform are determined to protect their nation and fight our common enemies - and we're proud to fight alongside such brave allies."

The coalition has also trained some forty-six-thousand members of the Afghan national police. "The enemies of a free Afghanistan are brutal and they're determined - and we're not going to let them succeed," says Mr. Bush. He says, "NATO, the coalition, and Afghan forces will continue to fight the enemy. We will stay on the offense, and we're going to help the government of President [Hamid] Karzai bring a better life to his people."

XS
SM
MD
LG