연결 가능 링크

<font color = 065883>[심층보도]</font>  부쉬 대통령의 이라크 침공 명분은 자유 - 미국 대통령들의 '자유수출' (영문 + 비디오 첨부)


미국의 조지 부쉬 대통령은 흔히 그의 이라크 침공 결정을 옹호하면서 ‘먼 훗날 미국인들은 과연 자유의 보편타당성에 관한 미국의 기본적 신념이 진실이었을까? 그리고 이것을 위해 기꺼이 행동하고 있었을까?’ 라고 생각하게 될지도 모른다고 말했습니다.

미국의 소리 방송 기자가 미국 역사에서 나타난 보편적인 자유의 개념과 그리고 초기의 미국 대통령들이 자유를 해외에 확산시키기 위한 미국의 책임에 대해 어떻게 생각했는지에 관해 알아봤습니다.

*******

최근 부쉬 대통령은 이라크 주둔 미군들에게 자유의 보편성에 관해 연설했습니다. 부쉬 대통령은 또한 오스트리아 수도 빈에서 미국과 유럽연합 정상회담을 마치고 일단의 아프리카 민주화운동가들과 함께 가진 기자회견에서 그리고 부다페스트에서 헝가리 국민에게 이 문제를 제기한 바 있습니다.

자유는 우리의 조물주가 지구상의 모든 남자와 여자와 어린이들의 가슴 속에 심어주셨기 때문에 자유에 대한 열망은 보편타당한 것이라고 부쉬 대통령은 말했습니다.

미국의 3대 대통령이며, 미국 독립선언서의 기초자인 토마스 제퍼슨은 독립선언서에서 사람들은 조물주로부터 자유에 대한 양도할 수 없는 권리를 부여받았다고 천명했습니다.

카토연구소의 데이빗 보아즈 부소장은 그럼에도 불구하고 이 세상에는 자유를 좋아하지 않는 사람들이 있다고 지적했습니다.

워싱턴 소재 카토연구소의 데이빗 보아즈 부소장은 노예 주인들과 폭군들은 자유의 행사를 제한하지만, 종교적 신념에도 불구하고, 모든 사람들의 자유에 대한 천부적이고 억누를 수 없는 열망은 제한할 수 없는 것이라고 인정했습니다.

우리는 인간으로서 이같은 권리를 가지며, 물론 기독교의 하나님은 세계에서 보편적으로 존숭되지 않기 때문에 이것은 자유가 보편성을 갖게 하는 것의 하나가 되고 있지만, 자신은 자유가 보편적인 가치를 갖고 있으며, 사람들은 각각 상이한 종교와 철학체계를 통해서 평가할 수 있다고 생각한다고 데이빗 보아즈 부소장은 밝혔습니다.

이라크전쟁에 대한 대부분의 비판자들은 이라크에 민주주의를 가져오겠다는 부쉬 대통령의 목표 그 자체보다는 이라크를 해방시키기 위해 무력을 사용했다는 점을 문제삼고 있습니다.

데이빗 보아즈 부소장은 한 나라의 군대가 자유를 위해서라는 명목으로 다른 나라에 쳐들어가는 것에 대해 의문을 갖고 있지만, 많은 국가들은 그들의 자유를 위해 피를 흘렸다고 지적했습니다.

보아즈 부소장은 다른 나라를 무력으로 점령하고 이들에게 자유를 가르친다는 것은 어렵다고 생각하지만, 미국은 자유의 횃불이 되어야 한다고 생각한다고 밝히고, 존 퀸시 아담스가 지적한 바와 같이, 미국은 모든 사람들의 자유에 대한 친구와 지지자가 되어야 하지만, 동시에 옹호자가 되어야 한다고 말했습니다.

미국의 제 6대 대통령인 존 퀸시 아담스는 미국인들이 다른 나라의 독립을 위한 무력투쟁에 개입하는 것에 대해 경고했습니다. 아담스는 미국의 영광은 지배가 아니라 자유이며, 자유의 행진은 마음의 행진이라고 말했습니다.

그럼에도 불구하고 우드로 윌슨 대통령은 선거운동 때 해외의 분쟁에 개입하지 않겠다고 공약했음에도 불구하고 1차대전때 미군을 해외에 파병했습니다.

독일 잠수함들의 미국 상선에 대한 공격이 윌슨의 참전 결정을 촉진시켰습니다. 흔히 미국에서 가장 이상적인 대통령으로 알려진 윌슨은, 세계는 민주주의를 위해 안전해져야 한다고 선언했습니다.

부쉬 대통령은 대통령 선거운동때 외국의 국가 건립에 관여하지 않겠다고 공약했었습니다. 2001년 9월 11일 테러공격을 받고 나서 그의 생각은 바뀌었습니다.

워싱턴 DC소WO 싱크 탱크인 [헤리티지재단]의 닐 가디너 [마가렛 대처 자유센터]소장은 이제 부쉬 대통령은 국가안보의 형태로 자유를 추구하고 있다고 말했습니다.

부쉬 대통령은 동시에 미국의 국가이익이라는 분명한 의식과 혼합된 고도의 이상적인 세계관에 집착하고 있다고 닐 가디너 소장은 지적했습니다.

민주주의 없는 중동은 결국 침체와 분노와 폭력을 수출할 수 있는 곳이 될 것이라고 부쉬 대통령은 말했습니다.

이라크 인들의 민주주의의 실패는 전세계의 테러분자들을 더욱 대담하게 만들고, 미국민에 대한 위험을 가중시키며, 미국에서 수많은 사람들의 희망을 앗아갈 것이라고 부쉬 대통령은 지적했습니다.

헤리티지재단의 닐 가디너 소장은 중동지역에서는 민주화와 서구화를 혼동하는 회의론자들이 있다고 있다고 지적했습니다. 그러나 민주주의는 이라크 인들이 그들 자신의 가치를 만들어내도록 해줄 것이라고 가디너 소장은 전망했습니다.

닐 가디너 소장은 미국은 고유한 민주사회가 세워지도록 아주 열심히 추진하고 있으며, 미국은 단순히 이라크 사회가 어떻게 발전해 나가야 한다는 식의 우리의 명확한 꿈을 강요할 수는 없으며, 이것은 궁극적으로 이라크 인들의 몫이라고 말했습니다.

부쉬 대통령의 이라크정책 비판자들은 자유는 외교와 무역과 교환계획 같은 평화적인 방법으로 확산되어야 한다고 주장합니다. 부쉬 대통령은 무시해 버리기에는 너무나 심각한 세계적인 위협을 드리우고 있는 테러와의 전쟁에서 이라크가 최일선에 서있다고 지적했습니다.

(영문)

In defending his decision to invade Iraq, President Bush has often said that people will someday wonder if Americans were true to their country's fundamental belief in the universality of freedom and were willing to act on it. VOA's Peter Fedynsky examines the notion of universal freedom in U.S. history and how some earlier presidents viewed America's responsibility to spread liberty abroad.

President Bush recently spoke about the universality of freedom to American troops in Iraq. He also raised the issue at a news conference after the U.S.-European Union summit in Vienna, with a group of African democracy activists, and in Budapest to the people of Hungary.

Bush said, "The desire for liberty is universal because it is written by our Creator into the hearts of every man, woman, and child on this Earth."

America's third president and author of the U.S. Declaration of Independence, Thomas Jefferson, expressed in that document the idea that people are endowed by the Creator with an inalienable right to liberty. David Boaz is executive vice president of the Cato Institute think tank in Washington, D.C. He said, "Nevertheless, there are people who don't like liberty."

Boaz recognizes that slave masters and tyrants limit the exercise of liberty, but not the innate and inextinguishable desire for freedom by peoples everywhere, regardless of religious conviction. "As people, we have these rights, and that's one of the things that makes it universal because, of course, the Christian God is not universally worshipped in the world,” he said. “I do believe that liberty is a universal value and people can come to appreciate it through different religious and philosophical systems."

Most critics of the Iraq War do not dispute President Bush's goal of creating an Iraqi democracy but rather his use of military force to help liberate the country. David Boaz says many nations have paid for their liberty in blood, though he questions whether the army of one country should go into another in the name of freedom.

Boaz said, "I think it's hard to teach people freedom when you're militarily occupying their country. I think the United States should be a beacon of liberty. As John Quincy Adams said, "America should be friend and well-wisher to the liberty of all, but the vindicator only of her own."

John Quincy Adams, America's sixth president, warned Americans against engaging in armed struggles for the independence of other nations. Adams said the glory of the United States is "not dominion, but liberty" and that "her march is the march of the mind."

Nonetheless, President Woodrow Wilson sent troops overseas in World War One after campaigning on a pledge to keep America out of the conflict. German submarine attacks on U.S. shipping prompted Wilson to act. Often described as America's most idealistic president, Wilson declared, "The world must be made safe for democracy."

During his campaign for White House, President Bush pledged not to engage in nation-building abroad. He changed his position after the terrorist attacks of September 11, 2001.

Nile Gardiner, Director of the Margaret Thatcher Freedom Center at the Heritage Foundation think tank in Washington, D.C., says President Bush now seeks to advance liberty as a form of national security. "President Bush clings to a highly idealistic international world view, combined at the same time, though, with a hard-edged sense of what is in the U.S. national interest," Gardiner said.

Bush says the Middle East without democracy will remain a place of "stagnation, resentment, and violence ready for export." He also said, "The failure of Iraqi democracy would embolden terrorists around the world, increase dangers to the American people, and extinguish the hopes of millions in the region. Iraqi democracy will succeed -- and that success will send forth the news, from Damascus to Teheran -- that freedom can be the future of every nation."

Nile Gardiner of the Heritage Foundation says there are skeptics in the Middle East who confuse democratization with westernization. He notes, however, that democracy would allow Iraqis to develop their own values. "We are pushing very hard for an indigenous form of democratic society to be established,” he said. “We simply cannot impose our own precise vision of how Iraqi society should develop. Ultimately, it will be up to the Iraqis themselves."

Critics of Bush's Iraq policy say liberty should be spread through peaceful means, such as diplomacy, trade, and exchange programs. The President says Iraq is the front line in the war against terror, which poses a global threat too serious to ignore.

XS
SM
MD
LG