연결 가능 링크

<strong><font color = 9c4500>[되돌아 보는 2005]</strong></font> 조류독감 대처 위해 협력 강화하는 세계


올 한 해는 전세계적으로 치명적인 형태의 바이러스가 조류들 사이에 번져 동남아시아에서 36명이 추가로 사망함에 따라 오랫동안 예상됐던 세계적인 전염병에의 공포가 더욱 높아졌습니다.

이에 따라 세계 각국과 국제기구들은 이 질병을 고립시키고 전염병 발생 가능성에 대처하기 위한 협력을 강화하고 있습니다.

*****************************

세계보건기구 (WHO)에 따르면 조류독감으로 사망한 사람의 수는 2005년에 전년도보다 2배 이상 늘어나 70명을 넘어섰습니다. 지금까지는 조류독감으로 인한 사망은 주로 동남아시아에 국한됐으며 베트남이 가장 큰 피해를 입었습니다.

사망자 중 절반은 모두 인간에게 발생한 사례로 이는 놀랄만한 비율이라고 미네소타 소재 메이요 병원의 의사인 그레고리 폴랜드씨는 말합니다.

폴랜드씨는 만일 조류독감 바이러스가 사람에서 사람으로 쉽게 전파될 수 있게 되면 그로 인한 재앙은 전례 없는 규모가 될 것이라고 말합니다.

철새들의 이주로 인해 아시아 지역의 감염된 새가 전세계로 번지면서 이 같은 우려는 더욱 커가고 있습니다. 올해 말 현재 치명적인 H5N1 형태의 조류독감 바이러스를 보유한 조류는 유럽과 캐나다에서도 발견됐으며, 이 바이러스가 발견된 나라들은 수만 마리의 조류들을 폐기처분했습니다.

철새로 인한 조류독감 전파의 첫 신호는 지난 4월 말 철새들의 집합장소인 중국의 칭히 호수에서 나타냈습니다. 이 곳에서는 몇 주 만에 다양한 종류의 새 6천3백여 마리가 사라졌습니다.

그 때까지만 해도 조류독감은 가금류에서만 발견됐고 또 이 것들이 조류독감의 원인이라고 생각됐었습니다. 세계보건기구의 딕 톰슨 대변인은 철새를 잘 추적해야 한다고 말합니다.

톰슨씨는 시간이 많이 남지 않은 상황임을 감안해 가능한 한 많은 철새 종류들에 대한 표본을 조사하고 꼬리표를 달아 추적할 수 있도록 할 필요가 절박하다고 말합니다. 톰슨씨는 또 철새들의 이동경로에 관한 좀더 많은 정보가 필요하다고 덧붙입니다.

중국은 조류독감 발생을 막기 위한 야심찬 노력의 하나로 자국 내 수십억 마리의 닭과 오리, 거위에 대한 백신접종을 시작했습니다. 중국의 가금류는 전세계 총 가금류 수의 20%에 이릅니다. 베트남과 인도네시아, 파키스탄도 조류에 대한 접종을 실시했고 유럽연합은 살아있는 조류의 수입을 일시 금지했습니다.

최근의 조류독감 발생은 공중보건 체제가 이미 예상된 조류독감 전염병에 대처할 능력과 관련해 의구심을 높이고 있습니다. 역사적으로 보면 한 세기에 3건의 전염병이 발생했으며, 마지막 전염병이 발생한 이래 37년이 지났습니다. 마이클 리빗 미국 보건후생장관은 만일 또다른 전염병이 발생할 경우 전세계에서 750만명 정도가 사망할 것이라고 말했습니다.

리빗 장관은 전염병은 발생하기 마련이며 이는 생물학적 사실이라고 말합니다. 리빗 장관은 전염병은 이미 발발 가능한 시기가 지났다면서 하지만 각국은 이에 대한 준비가 덜 돼 있다고 말합니다.

준비 부족상황을 극복하기 위해 캐나다 오타와와 스위스 제네바에서는 지난 10월과 11월 각국 정부와 국제기구들의 대응책을 조율하기 위한 국제회의가 열렸습니다. 회의에서는 병든 동물에 사람이 노출되는 것을 줄이고 질병 감시와 보고 체계를 강화하며, 각국의 준비계획을 개발하는 등의 목표를 정했습니다.

또 신속한 질병 통제활동을 벌이고 백신과 항바이러스성 약품 및 약품 생산능력의 부족을 줄이기 위한 연구를 가속화하기로 했습니다.

폴 마틴 캐나다 총리는 전세계적인 협력의 중요성을 강조했습니다. 마틴 총리는 개별국가 및 국가 간 노력은 사실상 전례없는 수준의 협력과 조율이 필요할 것이라면서 세계 각국의 준비 결여에 따른 결과는 상상하기 어렵다고 말합니다.

세계 각국의 기준은 부쉬 대통령이 지난 9월 유엔에서 발표한 조류 및 전염병 바이러스에 대한 국제공조와 맥을 같이 합니다. 그 목표는 핵심국가들이 국가적 목표로 조류독감 문제를 우선시하고 공여국과 피해국 사이의 노력을 조율해 각국의 준비상태를 개선하는 것입니다.

미국의 경우 부쉬 대통령은 조류독감 전염병 대비를 위해 의회에 70억달러를 요청했습니다. 이 중 상당 부분은 새로운 백신 연구에 투입될 예정이며 나머지는 다른 나라들의 조류독감 탐지 및 시험 인력 훈련을 지원하는데 사용될 것입니다.

부쉬 대통령은 미국은 아시아 지역의 조류독감 통제와 감시를 위해, 또 조류독감이 인간이 통제할 수 없는 수준으로 퍼지기 전에 이 질병의 발생을 인식하고 보고할 체제를 모든 나라가 수립하도록 하기 위해 협력하고 있다고 말했습니다.

하지만 조류독감에 대처할 의학적 수단이 결여된 상황이 앞날을 흐리게 하고 있습니다. 미 정부 산하 질병통제센터의 연구에 따르면 감기약에 대한 저항력은 지난 10년 사이 12%가 커졌으며 H5N1 바이러스는 조류독감 치료약 두 종류 중 하나인 아만타딘에 저항력이 생겼습니다.

과학자들은 또 조류독감이 현재 주요 국가들이 질병발생에 대비해 재고를 축적하고 있는 타미플루에도 저항력을 보이고 있는 징후가 아시아에서 나타나고 있다고 보고했습니다.

게다가 기존의 백신이 H5N1 바이러스에 맞서 효능을 가질 수 있을지에 대해 누구도 알지 못하며 이 바이러스를 겨냥한 백신은 이제 실험단계에 불과합니다. 메릴랜드대학교 조류독감 전문 연구원인 대니얼 페레즈씨는 결국 감염된 조류를 도살하는 것이 당분간 핵심적인 보호책이 될 것이라고 말합니다.

페레즈씨는 현재로서는 도살이 조류독감을 통제하는데 유일한 효과적 수단이라고 말합니다.

(영문)

Fears of a long-predicted global influenza pandemic grew stronger in 2005 as a deadly form of the virus spread among birds worldwide and killed three dozen more people in the disease's southeast Asian epicenter. From Washington, VOA's David McAlary reports that governments and international organizations stepped up cooperative measures to isolate the disease and to deal with a possible pandemic.

The number of human deaths from bird flu more than doubled in 2005 to over 70, according to World Health Organization numbers. So far, bird flu deaths are limited to East Asia, mainly the Southeast, with Vietnam the hardest hit. The death toll accounts for half of all human cases, an alarming death rate in the view of physician Gregory Poland of the Mayo Clinic College of Medicine in Minnesota.

"If that virus gains the ability to easily transmit from human-to-human, it will be a disaster of unprecedented proportion."

Fueling this fear was the global spread of infected birds from Asia, thanks to seasonal migrations. By year's end, birds with the deadly H5N1 form of avian flu had been detected in Europe and Canada. In countries where it was found, tens of thousands of poultry were slaughtered.

The first sign of this spread came in late April at central China's Lake Qinghai [CHING-hi], a migratory fowl congregation point where more than 63-hundred birds of different species perished within weeks. Until then, the disease had been seen only in domestic poultry, thought to be its source. World Health Organization spokesman Dick Thompson said migrating birds must be tracked.

"There's an urgent need to sample and tag and track as many of these species as feasible, especially considering the narrow time frame that we've got available to do it. We need more information on the migratory routes regarding these birds."

To confront its outbreaks, China embarked on an ambitious effort to vaccinate all of its many billions of chickens, ducks, and geese -- 20-percent of the global total. Vietnam, Indonesia, and Pakistan also inoculated birds against the flu.

The European Union, meanwhile, temporarily banned live bird imports.

The ongoing outbreaks raised concern about the ability of public health systems to respond to an expected influenza pandemic. About three pandemics occur per century and it has been 37 years since the last one. U.S. Health and Human Services Secretary Michael Leavitt said if it comes, it could kill up to seven-and-a-half million people around the world.

"Pandemics happen. It is a fact of biology. When it comes to a pandemic, we are overdue and underprepared."


To overcome the preparation deficit, international conferences were held in Ottawa, Canada and Geneva, Switzerland in October and November to coordinate the responses of governments and global agencies.

Together, the meetings identified five major goals -- reduce human exposure to sick animals, strengthen surveillance and reporting of disease, develop national preparedness plans, intensify rapid containment operations, and accelerate global research to overcome the shortage of vaccines, antiviral medicines, and production capacity.

Canadian Prime Minister Paul Martin emphasized the importance of global teamwork.


"Within our countries and among our countries, each of these efforts will require cooperation and coordination on a scale that is virtually unprecedented. The consequences of a world that is unprepared are simply unacceptable."


The global standards were in line with President Bush's September announcement at the United Nations of the International Partnership on Avian and Pandemic Influenza. Its aim is to bring key nations together to improve global readiness by elevating the issue on their national agendas and coordinating efforts among donor and affected nations.

Within his own government, Mr. Bush asked Congress for seven billion dollars for flu pandemic preparations, a large portion of which would go toward new vaccine research. Other money would help other nations train personnel to expand detection and testing.


"Together, we're working to control and monitor avian flu in Asia, and to ensure that all nations have structures in place to recognize and report outbreaks before they spread beyond human control."


The lack of medical defenses against bird flu clouds the future. A study from the U.S. government's Centers for Disease Control showed that worldwide resistance to influenza drugs increased by 12-percent in the last decade. H5N1 is resistant to one of the two major classes of flu drugs, amantadine, and scientists reported signs in Asia it is learning to defy the other one, which includes Tamiflu, the major drug nations are stockpiling against the disease.

Moreover, no one knows if existing flu vaccines will work against H5N1, and a vaccine specific to it is only in the testing stage.

So University of Maryland flu researcher Daniel Perez said the slaughter of infected birds will a crucial protective measure for the time being.


"Right now, that is the only tool that is effective in controlling avian influenza."

XS
SM
MD
LG