연결 가능 링크

[오늘의 이디엄] Carry A Torch For


Carry A Torch For

짝사랑하다, 개혁운동을 일으키다, 지지하다, 충성을 다하다라는 뜻의 Carry A Torch For, Carry A Torch For에서 Carry는 기본적으로 나르다, 들고 가다를 뜻합니다. 그 다음에 Torch는 횃불이라는 뜻이고 For는 무엇무엇을 위해, 무엇무엇을 향하여를 뜻하는 전치사입니다.

그러니까 Carry A Torch For는 단어 뜻 그대로 새기면 무엇무엇을 위하여 횃불을 들고가다라는 말이 되는데요. 이 말은 짝사랑하다, 개혁운동을 일으키다, 지지하다, 충성을 다하다라는 뜻으로 사용되는 idiom입니다.

Carry A Torch For를 idiom으로 사용한 문장을 봅니다. 어느 신문기사의 제목입니다.

Bush Abstains, Democrats Jeer and Santorum Carries Torch for Charities. Give Senator Rick Santorum credit for persistence: The Pennsylvania Republican soldiers on with President Bush’s “compassion agenda” even when Bush himself retreats.

문장의 뜻을 풀이해 보면,

Bush Abstains, 부쉬는 자제하고/ Democrats Jeer, 민주당원들은 조소하고, and Santorum 샌토럼 의원은/ Carries Torch for Charities 자선단체들을 위해 충성을 다하다. / Senator Rick Santorum 릭 샌토럼 의원에게/ Give credit for persistence 지속성에 대해 점수를 주라/ The Pennsylvania Republican 펜실바니아주 출신의 이 공화당 상원의원은/ even when Bush himself retreat 부쉬 대통령 자신이 물러서는 판에/ with President Bush’s “compassion agenda 부쉬 대통령의 온정적 의제를/ soldiers on 꿋꿋하게 지키고 있다.

XS
SM
MD
LG