연결 가능 링크

[I ♥ English] North Korea says it plans satellite launch in April


I Love English, 오늘은 북한의 장거리 미사일 발사 계획 발표를 전하는 미국 CNN 뉴스 보도 내용을 듣고 이와 관련된 다양한 영어 표현 알아보겠습니다.

North Korea says it plans satellite launch in April

[본문]

North Korea is being criticized for its announcement that it will carry out a satellite launch next month.

The United States’ State Department has reacted, calling this “highly provocative”.

Now remember, this comes just two weeks after the US and North Korea actually agreed on a deal. North Korea said it wouldn’t carry out nuclear tests and it would not carry out long-range missile tests in return for a US food deal.

And North Korea has insisted that it was actually a peaceful project, saying that it will abide by relevant international regulations.

북한이 다음 달 장거리 미사일을 발사할 것이라고 발표해 국제 사회의 비난을 받고 있습니다.

북한이 다음달 장거리 미사일 발사 계획으로 인해 국제 사회의 큰 비난을 받고 있습니다.

미국 국무부는 이번 발표가 “매우 도발적”이라고 밝혔습니다.

북한의 이번 발표는 미국과 북한이 2.29 합의를 이룬지 2주 만에 나온 것입니다.

앞서 북한은 미국의 영양 지원의 대가로 핵실험과 장거리 미사일 발사를 중단하겠다고 합의한 바 있습니다.

북한은 이번에 발사하려는 ‘광명성 3호’는 평화적 목적의 위성이며 북한은 국제적 규정과 절차를 지킬 것이라고 강조했습니다.

Vocabulary & Expressions

▷ North Korea is being criticized for its announcement that it will carry out a satellite launch next month.

‘북한은 다음 달 인공 위성을 발사할 것이라고 발표해 국제 사회의 비난을 받고 있습니다’라는 말인데요, 북한은 다음달 발사하려는 ‘광명성 3호가’ 평화적 목적의 인공위성이라고 주장하고 있지만, 미국은 로켓에 핵탄두를 장착할 경우 장거리 탄도 미사일이 될 수 있기 때문에 이번 계획을 인공위성 발사 계획이 아닌 장거리 미사일 발사 계획으로 보고 있죠.

그래서 CNN을 포함한 전 세계 주요 언론들은 ‘북한이 장거리 미사일을 발사할 계획이다’, 영어로 ‘North Korea plans to launch a long-range rocket’ 또는 ‘North Korea plans to launch a long-range missile’이라고 표현하고 있습니다.

이렇게 미국 세계 주요 언론은 북한의 주장 처럼 ‘인공위성을 발사하다’ ‘launch a satellite’ 라고 표현하지 않고, ‘장거리 미사일을 발사하다’ ‘launch a long-range rocket’ 또는 ‘launch a long-range missile’라고 표현하고 있다는 것도 알아두시면 좋을 것 같습니다.

▷ Carry out : Carry out means to do something that you have said you will do or have been asked to do 즉, ‘Carry out’ 은 ‘어떤 일을 수행하다’는 뜻이 있습니다.

그래서 ‘(어떤)약속을 수행하다’ ‘carry out a promise’라고 하고요, ‘계획을 수행하다’ ‘carry out a plan’이라고 하죠!

Ex) 난 더 좋은 직장에 들어가기 위한 계획을 꼭 행동으로 옮길거야.
I would carry out my plan to get a better job.

‘핵실험을 하다’, 할 때도‘carry out’를 이용해 ‘carry out a nuclear test’라고 표현 하는데요, 예를 들어 ‘북한은 지난 2009년 2차 핵실험을 감행했습니다’ 영어로는 ‘North Korea carried out a second nuclear test in 2009.’ 할 수 있습니다.

[참고] ‘Carry out’은 ‘수행하다’는 뜻의 ‘conduct’ 와 바꿔쓸 수도 있는데요,
예를 들어 ‘북한은 지난 2006년과 2009년 두차례에 걸쳐 지하 핵실험을 감행했습니다’ 영어로는 ‘North Korea conducted underground nuclear tests in 2006 and 2009.’ 할 수 있습니다.

또 carry와 out을 붙여서 carry-out하면 ‘take-out’ 과 마찬가지로 ‘이미 만들어진 음식을 사서 들고 가는’ 또는 ‘음식을 주문해서 포장해서 가는’의 의미가 있습니다.

그래서 ‘Let’s get carry-out.’ 하면, ‘Let’s get take-out’ 과 같은 의미로 ‘포장 된 음식을 사가지고 가자’는 의미가 됩니다.

또I don’t have time to dine in. Let’s get carry-out food.하면 난 식당에서 밥 먹는 거 별로 안좋아해. 그냥 음식 포장해서 가지고 가자 는 말이됩니다.

[참고] Carry-on : 비행기 내에서 휴대 가능한 짐
Ex) that’s too big to be a carry-on.
(=That’s too big to carry on.)
그 가방은 기내에 들고 들어가기에는 너무 크네요.

Carry on with something: ~무엇 무엇을 계속하다
Ex) Carry on! Continue whatever you’re doing.
계속하세요! 당신이 하고 있던 일 계속해요!

▷ The United States’ State Department has reacted, calling this “(quote) highly provocative.”

미국 국무부는 북한의 이번 발표가 quote “매우 도발적”이라고 밝혔습니다, 라는 뜻이죠. Quote, 누군가의 말을 그대로 인용해서 표현할 때 이 Quotation mark, 큰 따옴표를 이용해서 나타낸다고 예전에 한 번 설명해 드린 적 있는데요, 뉴스에서는 이렇게 quote 라고 말하고 난 뒤, 누군가의 말을 직접 인용해서 표현한 다는 것도 알아두시면 좋을 것 같습니다.

▷ Provocative: ‘intended to make people angry or upset; intended to make people argue about something’즉 의도적으로 사람들을 화나게 하거나 사람들로 하여금 어떠한 것에 대해 분쟁하도록 하려는, 즉 ‘도발적인, 화를 돋우려는’이란 뜻이죠!

▷ Agree on something: ~ (무엇 무엇에) 동의하다

보통 ‘agree on’다음에는 어떤 것에 동의를 하는지 사물이나 물체등이 나오고요, 사람이나, 사람의 생각, 의견에 동의할 때는 ‘agree with someone’을 이용해서 나타내는데요, 예를 들어 ‘우리는 모든 것에 대해 의견 일치를 보고 있군요.’ 영어로는 ‘We agree on everything.’ 이라고 할 수 있죠!

또 누군가의 생각이나 의견에 동의하다는 ‘agree with someone’으로 나타낼 수 있다고 했는데요, 그래서 ‘난 당신의 생각에 동의해요.’ ‘I agree with your idea.’ 라고 할 수 있고요, ‘난 당신의 의견에 동의해요’ ‘I agree with your opinion’ ‘전 당신의 제안에 동의해요’ ‘I agree with your suggestion.’으로 나타 낼 수 있습니다.

[상대방의 의견에 동의하거나 반대할 때 쓸 수 있는 영어 표현]

전당신의 의견에 전적으로 동의합니다.
I agree with you 100 percent.
(=I couldn’t agree with you more.)

전 당신의 생각에 동의하지 않습니다.
I don’t agree with you.
I don’t see it that way.

[참고] You couldn’t be more wrong : 당신은 더 잘못될 수 없을 정도로 아주 잘못됐어요.

▷ In return for : ~에 대한 보상으로
Ex) 나는 부모님으로부터 용돈을 받기 위해 집안일을 도와드렸다.
I just helped around the house by doing chores in return for an allowance.

내가 어제 Tom을 도와 주었더니, 그대가로 Tom이 오늘 점심을 사줬어!
I helped Tom yesterday and he took me out for lunch today in return for my efforts.

▷ Abide by : Abide by means to accept and act according to a law or an agreement

Abide by 는 규칙이나 법등을 준수하다, 지키다는 뜻이 있는데요, 예를들어 학생들은 교칙을 지켜야 합니다. 영어로 students have to abide by the school rules. 라고 할 수 있죠!

이 abide by 는 또 무엇 무엇을 따르다는 뜻의 ‘follow’나 복종하다는 뜻의 ‘obey’와 바꿔 쓸 수도 있는데요, 그래서 ‘it will abide by relevant international regulations.’ 는 ‘it will follow relevant international regulations.’ 나 ‘it will obey relevant international regulations.’ 해도 같은 뜻입니다.

반대로 ‘규칙이나 법을 어기다’는 영어로 ‘break the law’, 또는 ‘bend the rules’ 로 나타낼 수 있습니다.

예를 들어 난 한번도 법을 어긴 적이 없다, 영어로는 ‘I’ve never broken the law before’라고 할 수 있죠.

또 bend the law, 나 bend the rules는 규칙이나 법을 슬 쩍 어기다는 뜻이 있는데요, 예를 들어 ‘I may have bent the law, but I didn’t break it’하면 내가 법을 약간 어겼는지 모르지만 완전히 어긴 건 아냐!’라는 뜻이 됩니다.

[Idioms on the Go!!]

Go by the book

Go by the book 무슨 뜻일 까요?

To go by the book is to do something exactly as the rules tell you.

Go by the book 은 말그대로 교과서 대로 하다, 즉 원칙대로 하다, 곧이 곧대로 하다는 뜻이 있습니다.

예를 들어 알아볼까요?

A: I’m not sure what the next step is.
다음에 뭘 해야 할지 모르겠어.

B: Don’t worry, just go by the book.
걱정하지마. 원칙대로 하면돼.

He is the kind of person who always does everything by the book.
그는 모든 걸 곧이 곧대로 하는 사람이야. 라는 뜻이죠!

곧이 곧대로 하다, 원칙대로 하다, 는 뜻의 go by the book! 꼭 기억해 두세요!


North Korea says it plans satellite launch in April

North Korea is being criticized for its announcement that it will carry out a satellite launch next month.

The United States’ State Department has reacted, calling this “highly provocative”.

Now remember, this comes just two weeks after the US and North Korea actually agreed on a deal. North Korea said it wouldn’t carry out nuclear tests and it would not carry out long-range missile tests in return for a US food deal.

And North Korea has insisted that it was actually a peaceful project, saying that it will abide by relevant international regulations.

북한이 다음 달 장거리 미사일을 발사할 것이라고 발표해 국제 사회의 비난을 받고 있습니다.

북한이 다음달 장거리 미사일 발사 계획으로 인해 국제 사회의 큰 비난을 받고 있습니다.

미국 국무부는 이번 발표가 “매우 도발적”이라고 밝혔습니다.

북한의 이번 발표는 미국과 북한이 2.29 합의를 이룬지 2주 만에 나온 것입니다.

앞서 북한은 미국의 영양 지원의 대가로 핵실험과 장거리 미사일 발사를 중단하겠다고 합의한 바 있습니다.

북한은 이번에 발사하려는 ‘광명성 3호’는 평화적 목적의 위성이며 북한은 국제적 규정과 절차를 지킬 것이라고 강조했습니다.



Vocabulary & Expressions

* North Korea is being criticized for its announcement that it will carry out a satellite launch next month.



‘북한은 다음 달 인공 위성을 발사할 것이라고 발표해 국제 사회의 비난을 받고 있습니다’라는 말인데요, 북한은 다음달 발사하려는 ‘광명성 3호가’ 평화적 목적의 인공위성이라고 주장하고 있지만, 미국은 로켓에 핵탄두를 장착할 경우 장거리 탄도 미사일이 될 수 있기 때문에 이번 계획을 인공위성 발사 계획이 아닌 장거리 미사일 발사 계획으로 보고 있죠.



그래서 CNN을 포함한 전 세계 주요 언론들은 ‘북한이 장거리 미사일을 발사할 계획이다’, 영어로 ‘North Korea plans to launch a long-range rocket’ 또는 ‘North Korea plans to launch a long-range missile’이라고 표현하고 있습니다.



이렇게 미국 세계 주요 언론은 북한의 주장 처럼 ‘인공위성을 발사하다’ ‘launch a satellite’ 라고 표현하지 않고, ‘장거리 미사일을 발사하다’ ‘launch a long-range rocket’ 또는 ‘launch a long-range missile’라고 표현하고 있다는 것도 알아두시면 좋을 것 같습니다.



* Carry out : Carry out means to do something that you have said you will do or have been asked to do 즉, ‘Carry out’ 은 ‘어떤 일을 수행하다’는 뜻이 있습니다.



그래서 ‘(어떤)약속을 수행하다’ ‘carry out a promise’라고 하고요, ‘계획을 수행하다’ ‘carry out a plan’이라고 하죠!



Ex) 난 더 좋은 직장에 들어가기 위한 계획을 꼭 행동으로 옮길거야.

I would carry out my plan to get a better job.



‘핵실험을 하다’, 할 때도‘carry out’를 이용해 ‘carry out a nuclear test’라고 표현 하는데요, 예를 들어 ‘북한은 지난 2009년 2차 핵실험을 감행했습니다’ 영어로는 ‘North Korea carried out a second nuclear test in 2009.’ 할 수 있습니다.



[참고] ‘Carry out’은 ‘수행하다’는 뜻의 ‘conduct’ 와 바꿔쓸 수도 있는데요,

예를 들어 ‘북한은 지난 2006년과 2009년 두차례에 걸쳐 지하 핵실험을 감행했습니다’ 영어로는 ‘North Korea conducted underground nuclear tests in 2006 and 2009.’ 할 수 있습니다.



또 carry와 out을 붙여서 carry-out하면 ‘take-out’ 과 마찬가지로 ‘이미 만들어진 음식을 사서 들고 가는’ 또는 ‘음식을 주문해서 포장해서 가는’의 의미가 있습니다.



그래서 ‘Let’s get carry-out.’ 하면, ‘Let’s get take-out’ 과 같은 의미로 ‘포장 된 음식을 사가지고 가자’는 의미가 됩니다.

또I don’t have time to dine in. Let’s get carry-out food.하면 난 식당에서 밥 먹는 거 별로 안좋아해. 그냥 음식 포장해서 가지고 가자 는 말이됩니다.



[참고] Carry-on : 비행기 내에서 휴대 가능한 짐

Ex) that’s too big to be a carry-on.

(=That’s too big to carry on.)

그 가방은 기내에 들고 들어가기에는 너무 크네요.



Carry on with something: ~무엇 무엇을 계속하다

Ex) Carry on! Continue whatever you’re doing.

계속하세요! 당신이 하고 있던 일 계속해요!







* The United States’ State Department has reacted, calling this “(quote) highly provocative.”



미국 국무부는 북한의 이번 발표가 quote “매우 도발적”이라고 밝혔습니다, 라는 뜻이죠. Quote, 누군가의 말을 그대로 인용해서 표현할 때 이 Quotation mark, 큰 따옴표를 이용해서 나타낸다고 예전에 한 번 설명해 드린 적 있는데요, 뉴스에서는 이렇게 quote 라고 말하고 난 뒤, 누군가의 말을 직접 인용해서 표현한 다는 것도 알아두시면 좋을 것 같습니다.



* Provocative: ‘intended to make people angry or upset; intended to make people argue about something’즉 의도적으로 사람들을 화나게 하거나 사람들로 하여금 어떠한 것에 대해 분쟁하도록 하려는, 즉 ‘도발적인, 화를 돋우려는’이란 뜻이죠!



* Agree on something: ~ (무엇 무엇에) 동의하다

보통 ‘agree on’다음에는 어떤 것에 동의를 하는지 사물이나 물체등이 나오고요, 사람이나, 사람의 생각, 의견에 동의할 때는 ‘agree with someone’을 이용해서 나타내는데요, 예를 들어 ‘우리는 모든 것에 대해 의견 일치를 보고 있군요.’ 영어로는 ‘We agree on everything.’ 이라고 할 수 있죠!



또 누군가의 생각이나 의견에 동의하다는 ‘agree with someone’으로 나타낼 수 있다고 했는데요, 그래서 ‘난 당신의 생각에 동의해요.’ ‘I agree with your idea.’ 라고 할 수 있고요, ‘난 당신의 의견에 동의해요’ ‘I agree with your opinion’ ‘전 당신의 제안에 동의해요’ ‘I agree with your suggestion.’으로 나타 낼 수 있습니다.



[상대방의 의견에 동의하거나 반대할 때 쓸 수 있는 영어 표현]



전당신의 의견에 전적으로 동의합니다.

I agree with you 100 percent.

(=I couldn’t agree with you more.)



전 당신의 생각에 동의하지 않습니다.

I don’t agree with you.

I don’t see it that way.



[참고] You couldn’t be more wrong : 당신은 더 잘못될 수 없을 정도로 아주 잘못됐어요.



* In return for : ~에 대한 보상으로

Ex) 나는 부모님으로부터 용돈을 받기 위해 집안일을 도와드렸다.

I just helped around the house by doing chores in return for an allowance.





내가 어제 Tom을 도와 주었더니, 그대가로 Tom이 오늘 점심을 사줬어!

I helped Tom yesterday and he took me out for lunch today in return for my efforts.



* Abide by : Abide by means to accept and act according to a law or an agreement



Abide by 는 규칙이나 법등을 준수하다, 지키다는 뜻이 있는데요, 예를들어 학생들은 교칙을 지켜야 합니다. 영어로 students have to abide by the school rules. 라고 할 수 있죠!



이 abide by 는 또 무엇 무엇을 따르다는 뜻의 ‘follow’나 복종하다는 뜻의 ‘obey’와 바꿔 쓸 수도 있는데요, 그래서 ‘it will abide by relevant international regulations.’ 는 ‘it will follow relevant international regulations.’ 나 ‘it will obey relevant international regulations.’ 해도 같은 뜻입니다.



반대로 ‘규칙이나 법을 어기다’는 영어로 ‘break the law’, 또는 ‘bend the rules’ 로 나타낼 수 있습니다.

예를 들어 난 한번도 법을 어긴 적이 없다, 영어로는 ‘I’ve never broken the law before’라고 할 수 있죠.



또 bend the law, 나 bend the rules는 규칙이나 법을 슬 쩍 어기다는 뜻이 있는데요, 예를 들어 ‘I may have bent the law, but I didn’t break it’하면 내가 법을 약간 어겼는지 모르지만 완전히 어긴 건 아냐!’라는 뜻이 됩니다.



[Idioms on the Go!!]



Go by the book



Go by the book 무슨 뜻일 까요?



To go by the book is to do something exactly as the rules tell you.

Go by the book 은 말그대로 교과서 대로 하다, 즉 원칙대로 하다, 곧이 곧대로 하다는 뜻이 있습니다.



예를 들어 알아볼까요?



A: I’m not sure what the next step is.

다음에 뭘 해야 할지 모르겠어.

B: Don’t worry, just go by the book.

걱정하지마. 원칙대로 하면돼.



He is the kind of person who always does everything by the book.

그는 모든 걸 곧이 곧대로 하는 사람이야. 라는 뜻이죠!



곧이 곧대로 하다, 원칙대로 하다, 는 뜻의 go by the book! 꼭 기억해 두세요!
















































XS
SM
MD
LG