연결 가능 링크

지난 한해 세계 기초 식료품 가격 크게 상승 (E)


지난 한 해 동안에 세계 여러 지역에서 기초 식료품 가격이 두드러지게 올랐습니다. 기초 식료품 가격의 상승은 전세계에 걸쳐 많은 가정의 가계를 더욱 어렵게 만들고 있습니다. 지구촌의 식량 수요가 공급보다 빠르게 증가하는데는 여러 가지 복합적 요인들이 있겠지만 많은 전문가들은 식량문제에 관해 신속한 행동이 이루어지지 않으면 식량부족 상황은 더욱 악화될 것이라고 경고하고 있습니다. 이 시간에는 지난 16일, 세계 식량의 날을 맞은데 즈음해 국제적인 기초 식료품 가격의 상승 배경과 문제점들을 짚어봅니다.

지난 몇 달 사이에 멕시코에서는 서민들이 즐겨 먹는 일종의 바삭바삭한 옥수수 전병인 '토티야'의 가격이 두 배로 올라 군중의 항의시위가 벌어지는가 하면 이탈리아에서는 밀가루로 만드는 서민들의 기본 식품인 파스타 가격이 치솟아 많은 사람들이 어려움을 겪고 있습니다. 또한 이집트에서도 각종 기초 식료품들의 가격이 50 % 이상 급등해 서민들이 분노하고 있습니다.

아흐메드 압바스라는 이 이집트인은 식용유와 버터 값이 한국의 원화로 거의 3만원이나 갑자기 올랐다며 모든 식품가격이 이렇게 올라 많은 이집트 사람들이 식품을 종래의 절반밖에 살수 없는 형편이라고 분통을 터뜨립니다.

이 같은 식료품 가격 인상은 어떤 특정 지역에 국한된 현상이 아니라 지구촌 전반에 걸쳐 공통적으로 일어나고 있습니다.

미국의 비영리 민간단체인 ‘지구정책 연구소’의 레스터 브라운 소장은 지난 8년중 7년 동안 세계 곡물생산량이 소비량이하로 떨어져 심각한 상황이 초래되고 있다고 지적합니다. 세계의 곡물 비축량이 지난 34년래 최저 수준으로 감소했기때문입니다.

지구촌의 이 같은 식량생산 부족은 세계인구의 계속되는 증가와 농업기술분야에 대한 투자부족, 주택과 산업개발에 의한 농경지 축소 등이 그 원인으로 지적되고 있습니다. 또한 기후변화에 의한 가뭄과 홍수의 심화 그리고 공급이 제한돼 있는 담수 수요증대 등도 식량생산 부족의 원인이 되고 있습니다.

그런데다가 옥수수 같은 사람의 식량과 가축의 사료로만 재배되던 곡물들이 석유를 대체하는 이른바 생물연료용으로 전환되는 바람에 식량 생산부족이 부추겨지고 있습니다. 농민들은 식량이나 사료용으로보다는 이윤이 높은 에타놀 등 생물연료용 곡물 재배로 옮겨가고 있기 때문입니다.

이 같은 여러 가지 요인들 때문에 지구촌의 식량부족은 확대되는데다가 식량 가격까지 오르는 것은 세계의 가난한 사람들에게 재앙이 될 것이라고 브라운 소장은 경고합니다.

지구촌 경제에서 바닥에 있는 빈곤층은 현재도 겨우 생존하는 처지에 있는데 기초 식료품들의 가격 상승은 취약한 생계수단 마저 놓치게 만든다는 것입니다. 그리고 이 같은 상황에서 중대한 조치가 취해지지 않으면 전세계의 굶주림과 사망률은 대단히 높게 증가할 것이라고 레스터 브라운 소장은 지적합니다.

브라운 소장과 여러 전문가들은 중대한 조치들이 신속히 이루어 지지 않으면 파멸상황이 전개되는 것은 불가피할 것이라고 말합니다. 유엔의 식량 전문가들은 그 조치들 가운데 하나로 농민들의 균형있는 곡물재배를 촉구하고 있습니다. 유엔 에너지기구의 구스타보 베스트 부사무총장은 식량용 곡물과 생물연료용 곡물을 번갈아 재배하는 방안을 제시하고 있습니다.

식량용과 연료용 곡물을 번갈아 재배함으로써 세계의 여러 다른 곳에서 식량과 연료를 위한 곡물의 균형된 생산이 이루어지도록 하자는 것입니다.

또한 에타놀 등 생물연료 생산에 대한 정부의 지원을 없애고 그 대신 작물생산 및 기후변화 대처방안 연구와 개발도상국 농민들의 시장접근을 도울 수 있도록 하는 도로건설 등에 보다 많은 재정지원이 이루어지도록 하는 방안들이 제시되고 있습니다. 그런가 하면 워싱턴 소재, 국제식량정책연구소의 마크 로스그랜트 연구원은 수자원 관리가 무엇보다도 중요하고 시급하다고 강조합니다.

농업용수는 갈수록 줄어들고 그럼에도 불구하고 식량생산은 늘어나야 하기 때문에 훨씬 효율적인 수자원 관리를 강력히 추진하는 한편 가뭄에 보다 잘 견디는 작물품종을 개발해야 한다는 것입니다.

로스그랜트 연구원은 식료품 가격의 상승에 따라 식량생산이 얼마간 증대되겠지만 지구촌의 식량공급 문제는 자유시장에만 맡겨둘 일이 아니라고 지적합니다.

농민들은 이미 보다 많은 경작지에 식량작물을 재배하기 시작했고 지난 한 두 해 사이에 작물재배의 생산성도 증대되는 등 식품 가격상승에 따른 생산자극이 한 두 해 정도 더 계속 될 것으로 로스그랜트 연구원은 예상합니다. 그러나 장기적인 해결을 위해서는 보다 큰 규모의 장기적인 투자가 이루어져야 하며 그 일부는 공공부분으로부터 나와야 한다고 로스그랜트 연구원은 촉구합니다.

그러한 장기적인 투자가 이루어지지 않으면 사하라 이남 아프리카와 남아시아 대부분 등 지구촌의 많은 지역의 식량공급 전망은 더욱 더 암담해 질 것이라고 여러 전문가들은 경고하고 있습니다.

During the past year, basic foods have become significantly more expensive in many parts of the world, adding to the misery of impoverished regions and straining the budgets of families across the globe. VOA's Michael Bowman reports from Washington, a complex set of factors is causing global demand for food to rise faster than the supply, and experts warn that, absent swift action, the situation is likely to worsen.

Recent months have seen Mexicans protesting a doubling of the price of tortillas, Italians dismayed by soaring prices for pasta and other wheat-based products, and Egyptians, like Ahmed Abass, angry over prices rising as much as 50 percent for basic groceries.

He says, oil and butter prices have increased by almost 30 cents. Prices have increased across the board so Egyptians can only buy one kilogram of a product instead of two.

These cases are not simply isolated anomalies, but rather a global trend, according to Lester Brown of the Washington-based Earth Policy Institute.

"In seven of the last eight years, world grain production has fallen short of consumption," said Brown. "We have been pulling down world grain stocks until now they are at the lowest level in 34 years."

Experts say several factors are to blame: a growing world population, underinvestment in agriculture technology, housing and business development crowding out farmlands, droughts and floods made more severe by climate change, and ever-growing human demand for a limited supply of fresh water.

In addition, grains like corn once grown exclusively to feed humans and livestock are now being diverted into programs to generate ethanol and other so-called biofuels as an alternative to oil and gasoline. With oil prices rising steeply in recent years, the economic incentive to produce grain-based fuels has risen as well.

Taken together, these factors have led to growing food shortages and rising prices that could spell disaster for the world's poor people, according to Lester Brown.

"People on the lower rungs of the global economic ladder are barely hanging on [surviving], and as food prices rise, many are simply losing their grip and beginning to fall off," said Brown. "And what we are looking at, in the absence of a major intervention, is a very substantial increase in hunger in the world, in mortality rates."

Brown and others say a doomsday scenario need not come to pass if decisive steps are taken. For instance, U.N. officials are urging farmers to strike a balance between crops grown for food and those destined for energy purposes.

"The crops for energy production should be done in rotation with crops for food production, so you rotate crops between energy and food in different parts of the year or different years," said U.N.-Energy Vice Chairman, Gustavo Best.

Others recommend an end to government subsidies for ethanol and other biofuels, more funding for crop research, combating climate change, and improving roads in developing countries to help farmers get their crops to market.

Perhaps most important is water management, according to Mark Rosegrant of the International Food Policy Research Institute in Washington.

"Agriculture is going to have to get by with less water and still produce a lot more food," said Rosegrant. "So there is a big push needed to make water management more efficient, but also to breed [develop] crops that are much more drought tolerant."

Rosegrant notes that rising food prices will encourage greater food production, but says the free market alone cannot solve the problem.

"You are seeing already responses with farmers putting more land under production, increasing productivity in the last year or so," said Rosegrant. "So I do expect some falloff in these commodity prices over the next year or so. But to engender a long term solution, you do need bigger and longer-term investments, some of which have to come from the public sector."

Absent such investments, Rosegrant and others predict the outlook for food supplies in sub-Sahran Africa, much of South Asia and other parts of the world will become more bleak.

XS
SM
MD
LG