연결 가능 링크

I have mosquito bites all over my arms and legs.


이제 아침저녁으로 선선하고 한낮의 기온도 낮아져서 가을이 성큼 다가온 느낌이지요? 여름에는 더위도 더위이지만 모기들 때문에 시달리신 분들도 많았을 텐데요, 숲이나 늪지 등에서 야외활동을 할 경우에 모기의 공격에 노출되기 쉽지요. 모기 중에는 malaria, 즉 학질을 전염 시키는 모기도 있고 encephalitis, 즉 뇌염을 전염 시키는 모기도 있기 때문에 모기에 물리지 않도록 조심해야 하겠습니다.


오늘의 대화, 우선 들어보시죠.

[오늘의 대화]

A: Are you all right? You look tired this morning.

B: Well, I didn’t sleep at all last night.

A: What was the problem?

B: I kept waking up to the sound of mosquitoes buzzing in my ears.

A: That’s too bad!

B: Now I have mosquito bites all over my arms and legs.

They really itch!

A: Oh, no! Did you put on some anti-itch cream?

B: Not yet. I need to go get some from the pharmacy.

A: If that doesn’t work, you may need to see the doctor.


[대화/표현 해설] & [대화 듣고 따라 하기]

이제 문장을 하나씩 다시 듣고 따라 하면서 의미를 살펴볼까요?


A: Are you all right? You look tired this morning.

괜찮으세요? 오늘 아침 당신 좀 피곤해 보이시는군요.


B: Well, I didn’t sleep at all last night.

음, 간밤에 전혀 못 잤어요.


A: What was the problem?

무슨 일이 있었어요?


B: I kept waking up to the sound of mosquitoes buzzing in my ears.

귓가에서 윙윙거리는 모깃소리 때문에 잠을 설쳤어요.

* kept: ‘지속하다’, ‘유지하다’는 의미의 ‘keep’의 과거 형태. ‘keep ~ing’라는 형태로 계속 ~하다는 의미를 가집니다. ‘keep talking’하면 계속 말하다, ‘keep waking up’하면 계속 잠에서 깨다는 뜻이 되지요.

* buzzing: 윙윙거리는, 윙윙 소리를 내는


A: That’s too bad!

참 안됐군요.


B: Now I have mosquito bites all over my arms and legs.

제 팔과 다리가 온통 모기에 물렸어요.

They really itch!

그 곳들이 정말 가려워요!

* itch: 가렵다, 가려움. ‘itchy’는 ‘가려운’이라는 말이 됩니다.


A: Oh, no! Did you put on some anti-itch cream?

아이고, 저런! 가려울 때 바르는 크림을 발랐어요?

* anti-itch: 가려움을 없애주는, ‘anti~’는 다른 단어 앞에 붙어서 ‘~에 반대하는’이라는 뜻으로 사용되는 접두어입니다.


B: Not yet. I need to go get some from the pharmacy.

아직 안 발랐어요. 약국에 가서 좀 구해와야 돼요.

* pharmacy: 약국/약방(drugstore), 미국에서는 ‘pharmacy’나 ‘drugstore’라고 하면 조그만 약방이나 약국이 아니라 대규모 할인점을 겸하고 있는 경우가 많습니다.


A: If that doesn’t work, you may need to see the doctor.

그 것이 듣지 않으면, 의사를 만나봐야 할 겁니다.

* work: (약 등이) 듣다, 효과가 있다


[미니 대화]

이제 대화 내용 중에서 “모기에 물렸다”라는 표현을 활용해서 영어로 간단히 대화를 주고 받는 연습을 해볼까요?


A: I have mosquito bites on my arm!

B: They must really itch!


A: 저는 팔이 모기에 물렸어요!

B: 무척 가렵겠군요!


* * * * *


A: I’ve got mosquito bites all over my arms and legs.

B: That looks bad. Try this anti-itch cream.


A: 저는 팔다리가 온통 모기에 물렸어요.

B: 물린 곳들이 심각해 보이는군요. 가려움을 없애주는 이 연고를 발라보세요.


* * * * *


A: I got mosquito bites on my cheek and arms.

B: Didn’t you use mosquito repellents?

* cheek: 볼, 뺨

* repellent: 방충제


A: 얼굴과 팔이 모기에 물렸어요.

B: 모기 퇴치용 방충제를 사용하지 않으셨어요?

[한국말을 영어로]

이제 여러분들께서 한국말 표현을 영어로 바꿔서 말해보는 시간입니다.


괜찮으세요? 오늘 아침 당신 좀 피곤해 보이시는군요.

Are you all right? You look tired this morning.


음, 간밤에 전혀 못 잤어요.

Well, I didn’t sleep at all last night.


무슨 일이 (문제가) 있었어요?

What was the problem?


귓가에서 윙윙거리는 모깃소리 때문에 잠을 설쳤어요. (계속 잠에서 깼어요.)

I kept waking up to the sound of mosquitoes buzzing in my ears.


그것 참 안됐군요.

That’s too bad!


제 팔과 다리가 온통 모기에 물렸어요.

Now I have mosquito bites all over my arms and legs.


그 곳들이 정말 가려워요!

They really itch!


아이고, 저런! 가려울 때 바르는 크림을 발랐어요?

Oh, no! Did you put on some anti-itch cream?


아직 안 발랐어요. 약국에 가서 좀 구해와야 돼요.

Not yet. I need to go get some from the pharmacy.


그것이 듣지 않으면 (효과가 없으면), 의사를 찾아가 봐야 할 겁니다.

If that doesn’t work, you may need to see the doctor.

XS
SM
MD
LG