연결 가능 링크

It takes two to tango


Welcome to ENGLISH WITH YOO! 안녕하세요 English with Yoo!의 Jennifer Yoo입니다.

오늘 배워볼 영어 표현은 It takes two to tango입니다.

[English with Yoo] It takes two to tango
please wait

No media source currently available

0:00 0:05:00 0:00

Before we find out what today’s expression ‘it takes two to tango’ means, let’s listen to today’s conversation. 그럼 오늘의 대화를 들어보면서 ‘it takes two to tango’가 무슨 뜻인지 알아 보겠습니다. 잘 들어보세요. Listen carefully.

It takes two to tango

Jen: Hey Jason, why don’t’ you get along with Tina?

Jason: Because she is always starting arguments with me. That makes it very hard to get along with her!

Jen: Why do you argue with her, then?

Jason: Because the things she says are ridiculous!

Jen: Well it takes two to tango, you know.

본문에서 제가 “Hey Jason, why don’t’ you get along with Tina? 너 왜 티나랑 사이가 안 좋니?”라고 묻자 Jason이 “Because she is always starting arguments with me. 티나가 꼭 먼저 시비를 걸어와서 그래. That makes it very hard to get along with her. 그래서 걔랑 사이좋게 지내기가 아주 힘들어.” 라고 하네요. 제가 “Why do you argue with her, then? 그렇다고 맞대꾸하며 다투는 거야?”라고 다시 묻자 Jason이 “Because the things she says are ridiculous! 자꾸 어이없는 소리를 하니까 그렇지.” 라고 답합니다. 그러자 제가 “Well it takes two to tango, you know. 손뼉도 마주쳐야 소리가 난다더니 너희 둘 다 똑같다.”라고 했습니다. Now keep today’s expression ‘It takes two to tango’ in mind and let’s hear the conversation again. 그럼 다시 한번 대화를 들어볼까요?

It takes two to tango

Jen: Hey Jason, why don’t’ you get along with Tina?

Jason: Because she is always starting arguments with me. That makes it very hard to get along with her!

Jen: Why do you argue with her, then?

Jason: Because the things she says are ridiculous!

Jen: Well it takes two to tango, you know.

오늘의 표현은 It takes two to tango입니다. Tango is a partner dance. You can’t tango alone. 탱고는 1880년 무렵 아르헨티나 부에노스아이레스에서 생겨난 춤이자 음악입니다. 두 사람이 같이 추는 춤인데요. 그래서 반드시 상대가 있어야 합니다. It takes two to tango is a common idiomatic expression. This expression is used to suggest when things go wrong both sides are responsible. It takes two to tango를 직역하면 ‘두 사람이 있어야 탱고를 출 수 있다.’ 가 되죠. 이 표현은 ‘어떤 일에 대해 양쪽이 다 책임이 있다, 둘이 똑같으니까 싸움이 된다. ’라는 뜻입니다. 한국 속담 `두 손뼉이 맞아야 소리가 난다.’와 같은 의미입니다. 오늘 본문에서 제가 Jason에게 왜 티나랑 사이가 안 좋으냐고 묻자 Jason은 티나가 꼭 먼저 시비를 걸어와서 그렇다고 하죠. 이어 제가 Jason에게 그렇다고 맞대꾸하며 다투는 거냐고 물었죠. 그러면서 손뼉도 마주쳐야 소리가 난다며 둘이 똑같다고 했습니다. “Well, it takes two to tango, you know.”라고요. 이처럼 it takes two to tango는 안 좋은 상황에서 서로가 책임을 져야 할 때 쓸 수 있는 표현인데요. 이런 부정적인 의미 말고도 어떤 일을 하려면 서로의 협력이 필요하다는 뜻도 있습니다. 그럼 예문을 들어볼까요. “You can’t say it’s only Tim’s fault. It takes two to tango.” 하면 “팀만 잘못했다고 하면 안 돼. 손뼉도 마주쳐야 소리가 나는 거잖니.”라는 뜻이 됩니다. It takes two to tango라는 표현 잘 기억하시고요. 오늘의 대화를 마지막으로 들어보겠습니다. Now that you know what today’s expression means, let’s listen to the conversation for the last time.

It takes two to tango

Jen: Hey Jason, why don’t’ you get along with Tina?

Jason: Because she is always starting arguments with me. That makes it very hard to get along with her!

Jen: Why do you argue with her, then?

Jason: Because the things she says are ridiculous!

Jen: Well it takes two to tango, you know.

Let’s review what we have learned today. It takes two to tango is a common idiomatic expression that is used to suggest when things go wrong both sides are responsible. IT TAKES TWO TO TANGO. Now try using this expression on your own. 지금까지 ENGLISH WITH YOO에 Jennifer Yoo입니다. Until next time, bye bye!

Let’s Learn English

XS
SM
MD
LG