I Love English, 오늘 이 시간에는 Chinese New Year, 중국의 음력 설과 관련된 다양한 영어 표현 알아보겠습니다.

[본문]

Families near and dear Come Together

A: You know what, just name a place. I will take you out to eat anywhere you would like.

B: Are you serious? Did you win the lottery or something?

A: Not the lottery but I did receive a lot of money from my relatives. As you know, it was Chinese New Year last week.

B: How interesting! What do you usually do for this holiday besides getting money?

A: Families near and dear come together and have a feast.

B: That sounds interesting. It’s a little bit late, but Happy New Year!!!

A: 있잖아, 식당 이름만 대봐. 네가 원하는 곳 어디든지 가서 밥 사줄게.

B: 정말? 복권 이라도 당첨 됐나 보지?

A: 복권에 당첨 된 건 아니고, 친척 분들에게 용돈을 좀 많이 받았지. 알다시피, 지난 주가 중국 음력 설이었잖아.


B: 재미있네! 음력 설에 용돈 받는 것 외에 하는 일에는 또 뭐가 있니?

A: 가까운 친척과 함께 모여 잔치를 벌이지.

B: 재미있겠네. 좀 늦긴 했지만, 그래도 새해 복 많이 받길 바래!!!

Vocabulary & Expressions

• A: What do Chinese usually do for Chinese New Year?

중국 사람들은 음력 설에 주로 무엇을 하나요?

B:  Families near and dear come together and have a feast.

가까운 친척들이 함께 모여 잔치를 벌입니다.

A: Are there any other traditions Chinese people do on this holiday?

중국 사람들이 음력 설에 하는 또 다른 전통적인 풍습에는 어떤 것들이 있나요?

B: Children wish their parents and grandparents “Happy New Year”. Then grandparents and parents give money wrapped in red envelops to their children.

부모님이나 할아버지 할머니께 세배를 드리면 어른들이 빨간 봉투에 돈을 넣어서   아이들에게 줍니다.

• You know what : ‘있잖아, 저기 말야’ 라는 뜻으로 어떤 말을 꺼내기 전에, 상대의 관심을 끌 때 쓸 수 있는 표현입니다.

• Just name a place: ‘(어떤 장소) 이름만 대봐’, 라는 뜻이죠. Name, N A M E 는 명사로 이름이라는 뜻도 있지만, 본문에서처럼 동사로 쓰이면 ‘지명하다, 이름을 대다’는 뜻이 있습니다. 예를 들어 ‘미국의 주 이름만 대봐. 난 미국에 안 가본 주가 없어.’ 영어로 하면, ‘Just name a state. I’ve been to all 50 states in the US.’ 하실 수 있습니다.

• ‘Take someone out’ means to take someone to a place such as a restaurant or a theater and pay for them: ‘Take someone out’ 은 ‘누군가를 식당이나 극장 같은 곳에 데리고 가서 밥을 사주거나 영화를 보여준다’는 뜻입니다. 그래서 ‘I will take you out to eat anywhere you would like’ 는 ‘내가 너를 어디든지 데리고 가서 맛있는 것을 사주겠다’는 의미 입니다. 그래서 ‘내가 오늘 저녁 사줄게’영어로 하면요, ‘ I will take you out for dinner tonight.(= I will take you out to dinner tonight)’ 하실 수 있고요, ‘내가 내일 점심 사줄게’ 영어로 하면, ‘I will take you out for lunch tomorrow.(=I will take you out to lunch tomorrow.)’ 하실 수 있습니다. 또 이 ‘Take you out’ 대신에 동사 ‘treat’를 써서, ‘I will treat you to lunch(= I will treat you out for lunch)’, or ‘I will treat you to dinner(= I will treat you out for dinner)’. 할 수도 있다는 것도 꼭 기억해 두세요.

• Take A to B : A를 B로 데리고 가다

ex) I’m going to take my kids to the Six Flags this weekend.
나는 이번 주말 아이들을 데리고 놀이공원, Six Flags 에 갈 거야.

• Win the lottery: 복권에 당첨되다.

- 동사Win, W I N은 ‘이기다’라는 뜻도 있지만, ‘복권 등에 당첨 되다’를 표현할 때도, 이 동사 win을 쓸 수 있습니다. 또 (~어떤) 대회에서 우승하다, 할 때도 이 동사, Win을 쓸 수 있는데요, 예를 들어 ‘나 미인 대회에서 우승했어!’ 영어로 하면, ‘I won a beauty contest!’ 하실 수 있습니다.

• Not A but B: A 가 아니라 B

- ex 1) What I needed was not that copy, but the original copy.
내가 필요 했던 건 복사 본이 아니라, 원본 이었어.

- ex2) What I meant was not the neighbor next door, but the neighbor across the street.
내가 의미한 건 옆집이 아니라, 길 건너 편에 있는 집이었어.

• I did receive a lot of money from my relatives. 친척분들로부터 용돈을 많이 받았다는 뜻인데요, 이 문장은 ‘I received a lot of money from my relatives’ 라고 해도 되지만, 돈을 많이 받았다는 것을 강조하기 위해, 동사 do 의 과거 형인 did를 receive 앞에 넣은 것입니다. 여기서 또 주의할 점은 동사 did 뒤에는 반드시 동사의 원형이 와야 한 다는 것입니다. 그래서 did 다음에 ‘받다’라는 뜻의 동사인 Receive, Receive 동사 원형이 나왔다는 것도 꼭 기억해 두세요.

• What do you usually do on weekends? 당신은 보통 주말에 무엇을 하나요? 라는 뜻입니다. 또 미국 사람들은 생일날 보통 무엇을 하나요? 물어보려면, ‘What do Americans usually do on their birthdays?’ 라고 물어 보실 수 있습니다. What do you usually do? 당신은 보통 무엇을 하나요? 라는 뜻으로 일상생활에서 정말 많이 쓰는 표현이니까 꼭 기억 해 두세요.

• Come together: 함께 모이다 (= get together)

ex1) We should all get together and watch a movie.
우리 모두 모여 영화 한번 보러 가자.

ex2) Are you sure they’re going to come together tonight?
오늘 밤 그들이 함께 모인다는 거 확실하니?

ex3) We need to get together soon to go to a concert.
우리 조만간 모여서 콘서트 한번 보러 가자.

• Families near and dear: 가까운 친척들

• A: How often do your family members get together?
가족들과 얼마나 자주 함께 모이나요?

B: Not very often. I would say, about twice a year, we all come together.
그리 자주는 아니고요, 일년에 한 두 번 정도 모여요.