[오늘의 대화]

 

A:     Let's take the metro, Brian.

B:      All right, mom. 

A:     These escalators are very long and steep.

Let me hold your hand.

By the way, you're not supposed to run or sit on the escalators.

A:     I know, mom.

B:      Make sure your shoelaces are tied.

A:     Mom, aren't I supposed to stand to the right? 

B:      That's right.  Step to the right then.

Hold on to the railing.

A:     Okay. 

         Do you have fare cards for us?

B:      No, I don't.

         We need to get them at the farecard vending machine.

 

[대화/표현 해설] & [대화 듣고 따라 하기]

이제 문장을 하나씩 다시 듣고 따라 하면서 의미를 살펴볼까요?

 

A:     Let's take the metro, Brian.

         (브라이언, 지하철을 타자꾸나.)

         * metro: 미국, 특히 워싱턴에서는 지하철을 'subway'라고 하기 보다는 'metro'라고 합니다.

 

B:      All right, mom. 

         (알았어요, 엄마.)

 

A:     These escalators are very long and steep.

         (이 에스컬레이터는 무척 길고 경사가 심하구나.)

         * steep: 비탈진, 경사가 심한

 

Let me hold your hand.

(내가 네 손을 잡아줄게.)

* hold your hand: 'hold you by the hand'와 같은 형태로 말하기도 합니다.

 

By the way, you're not supposed to run or sit on the escalators.

         (그리고 에스컬레이터 위에서 뛰거나 앉아있으면 안 돼.)

         * By the way: 그건 그렇고, 그런데

         * you're not supposed to ~ : 당신은 ~해서는 안 된다, be supposed to ~ (~하기로 되어 있다)에 반대되는 표현.

         (예) You're not supposed to take pictures. (사진을 찍으면 안 됩니다.)

 

A:     I know, mom.

         (알고 있어요, 엄마.)

 

B:      Make sure your shoelaces are tied.

         (신발끈이 잘 매어져 있는지 확인해라.)

         * shoelace: 신발끈, 구두끈

         * tied: tie (묶다, 매다)의 과거시제 (북: 과거시칭)

 

A:     Mom, aren't I supposed to stand to the right?

         (엄마, (에스컬레이터 계단) 오른쪽에 서있어야 하는 거 아니에요?)

         * aren't I ~ : am I not ~ 을 줄여서 말할 때 aren't I ~로 말하는 경우가 많습니다.  미국식 영어에서는 "amn't I ~ ?"로는 사용하지 않습니다.  "I'm a little late, aren't I? (제가 좀 늦었지요?  그렇지 않나요?)"와 같이 말합니다.

         * stand to the right: 오른쪽으로 비켜서다, 에스컬레이터나 전동보도 (moving sidewalks) 같은 것을 탈 때 왼쪽은 비워두고 오른쪽으로 타는 것이 원칙이지요.  왼쪽은 걸어가는 사람들이 지나갈 수 있게 비워두는 것이 일반적입니다.  "Stand on the right, pass on the left. (서 있는 사람은 오른 쪽, 걸어가는 사람은 왼쪽)"와 같은 표지판을 자주 볼 수 있습니다.

 

B:      That's right.  Step to the right then.

         (맞아.  그럼 오른쪽으로 비켜서 있으렴.)

 

Hold on to the railing.

(에스컬레이터 난간을 잘 붙잡고 있어.)

* hold onto : ~을 꼭 붙잡다, ~에 달라붙다

 (예) Hold onto the rope tightly. (밧줄을 꼭 붙잡고 있어요.)

* railing: 난간, 레일

 

A:     Okay. 

         (알았어요.)

 

         Do you have farecards for us?

         (우리 승차권 갖고 계세요?)

         * farecard: 승차권 (ticket), 요금표

 

B:      No, I don't.

         (아니, 안 가지고 있어.)

 

         We need to get them at the farecard vending machine.

         (승차권 자동 판매기에서 구입해야 돼.)

         * vending machine: 자동판매기

 

[미니 대화]

이제 대화 내용 중에서 "에스컬레이터 위에서 뛰거나 앉지 말라"라는 표현을 활용해서 영어로 간단히 대화를 주고 받는 연습을 해볼까요?

 

A:     You're not supposed to run or sit on the moving stairs.

B:      I know.  I always stand still on the escalators.

         * moving stairs: 전동계단, 에스컬레이터

 

A:     전동 계단 위에서 뛰거나 전동계단에 앉아 있으면 안 됩니다.

B:      알고 있어요.  저는 에스컬레이터 위에서 항상 가만히 서있어요.

 

*         *         *          *               *

 

A:     Many escalator accidents on the metro are the result of slips and falls on the stairs.

B:      That's right.  So, no one should run or sit on escalators.

 

A:     지하철의 잦은 에스컬레이터 사고는 계단에서 미끄러지고 넘어져서 일어난 결과입니다.

B:      맞아요.  그러니 에스컬레이터 위에서 뛰거나 그 위에 앉아가면 안돼요.

 

*         *         *          *               *

 

A:     Don't run or sit on the moving stairs.

B:      Okay, mom.

 

A:     전동계단 위에서 뛰거나 앉아 있지 말아요.

B:      알았어요, 엄마.

 

[한국말을 영어로]

이제 여러분들께서 한국말 표현을 영어로 바꿔서 말해보는 시간입니다.

 

브라이언, 지하철을 타자꾸나.

Let's take the metro, Brian.

 

알았어요, 엄마.

All right, mom. 

 

 

이 에스컬레이터는 무척 길고 경사가 심하구나.

These escalators are very long and steep.

 

내가 네 손을 잡아줄게.

Let me hold your hand.

 

그리고 에스컬레이터 위에서 뛰거나 앉아있으면 안 돼.

By the way, you're not supposed to run or sit on the escalators.

 

알고 있어요, 엄마.

I know, mom.

 

신발끈이 잘 매어져 있는지 확인해라.

Make sure your shoelaces are tied.

 

엄마, (에스컬레이터 계단) 오른쪽에 서있어야 하는 거 아니에요?

Mom, aren't I supposed to stand to the right?

 

맞아.  그럼 오른쪽으로 비켜서 있으렴.

That's right.  Step to the right then.

 

에스컬레이터 난간을 잘 붙잡고 있어.

Hold on to the railing.

 

우리 승차권 갖고 계세요?

Do you have farecards for us?

 

아니, 안 가지고 있어.

No, I don't.

 

승차권 자동 판매기에서 구입해야 돼.

We need to get them at the farecard vending machine.