파키스탄의 아시프 알리 자르다리 신임 대통령은 9일 취임식을 갖고 아프가니스탄에 테러와의 전쟁을 위해 함께 노력할 것을 촉구했습니다.

자르다리 대통령은 지난해 총격으로 숨진 베나지르 부토 전 파키스탄 총리의 남편입니다. 자르다리 신임 대통령은 취임식을 마친 수 기자들에게 고인이 된 아내와 민주주의를 위해 희생된 이들의 이름으로 대통령 직을 맡는다고 말했습니다.

이날 취임식에 참석한 하미드 카르자이 아프가니스탄 대통령은 자르다리 대통령과의 공동기자회견을 통해 반테러와 지역안정화를 위해 함께 노력할 것을 다짐했습니다.

*****

Asif Ali Zardari has taken office as Pakistan's new president with a pledge to work with Afghanistan in the fight against terror.

Mr. Zardari, the widower of slain former Pakistani Prime Minister Benazir Bhutto, was sworn in at a ceremony in the capital, Islamabad, today (Tuesday). He told reporters he is accepting the position in the name of his late wife and, in his words, "in the name of all martyrs of democracy."

Afghan President Hamid Karzai also attended the ceremony at the presidential palace recently vacated by former President Pervez Musharraf. Mr. Karzai has accused Pakistan of not doing enough to fight extremism.

But the Afghan leader told reporters in Pakistan today that he has found "hope" in the country's new leadership. He and Mr. Zardari spoke at a joint news conference following the ceremony, in which they vowed to work together to bring stability to the region.