티베트의 정신적 망명 지도자 달라이 라마는 중국의 베이징 올림픽 대회 개최를 지지한다는 입장을 재 천명하면서도, 중국의 티베트강점에 항의하는 티베트인들의 평화적 시위를 물리적으로 탄압하는 것은 잘못이라고 말했습니다. 

한편, 부시미국대통령은 중국에 대해 달라이 라마와 대화를 시작할 것을 촉구했습니다.

달라이 라마는 중국이 국제 올림픽 대회를 개최하는 것은 바람직한 일이라고 말했습니다. 중국은 세계에서 인구가 가장 많고  고대부터 오랜 역사를 이어온 나라로서  세계적인 대회를 개최해 마땅하기 때문에 자신은   처음부터  중국의  올림픽대회 개최를 지지해왔다고 달라이 라마는 지적했습니다.   

티베트인들은  중국의 티베트 강점에   반대하고  있습니다.   지난 달, 티베트의 여러 곳에서 전에 없이 폭력적인 반중국 시위가 여러 차례 벌어졌으며  중국은 이를 물리적으로 진압하고 많은 사람들을 체포했습니다.

달라이 라마는 미국 방문길에 잠시  들린  도꾜에서  10일,  기자회견을 갖고 물리적 시위가 아닌 평화적 시위를 또 다시 당부했습니다. 그러면서도 달라이 라마는 중국정부의 시위중단 촉구에도 불구하고 시위자들은 자신들의 견해를 표현할  권리를 갖고 있다고 강조했습니다.

달라이 라마는  지난 9일 성화봉송 행사가  예정되었던  샌프란시스코 지역의  티베트인들에게  과격한 물리적 시위를 벌이지 말도록 당부하는  메시지를 보낸바 있다고 밝히기도 했습니다.   

중국 당국은 달라이 라마가 물리적 시위와 폭동을  조종하고 있다고 비난하지만 달라이 라마는 이를 부인합니다. 중국이 국제적으로 비판받는 이유들 가운데 한 가지는 티베트에서 표현의 자유가 없기 때문이라고 달라이 라마는  지적합 니다.

티베트에서 표현의 자유가 없는 것이 바로 티베트 문제의 근원이라는 것입니다.  달라이 라마는 따라서 티베트인들은 민주주의와 표현의 자유, 사상의 자유를  요구하고 있는 것이라며 티베트 내에는  정신적 지도자인  자신을 비판하는 사람들이 있다고  지적합니다.  그러나 비판하는 것은  어디까지나  개인의  권리이며 자신에게는 그런 비판을 가로 막을 권리가 없다고 달라이 라마는 말했습니다. 달라이 라마는 또 자신은 티베트의 자치권 확대를 지지하며  티베트의 독립을 지지하지는 않는다고 말합니다.

한편,  달라이 라마가 10일  미국에 도착할 예정인 가운데,  조지 부시 미국 대통령은 중국 에 대해  달라이 라마와  대화를 시작할 것을  촉구했습니다. 

부시 대통령은 달라이 라마와 대면해보면 그가  참으로  좋은 사람이며 평화적이고 폭력을 반대하는 사람임을 알게 될것이라고 말했습니다. 또 달라이 라마가 원하는 것은 티베트의 독립이 아니라,  티베트의 고유한  문화적 정체성을 보존하는 것이라고 부시대통령은 강조했습니다.    

백악관은 부시대통령이 베이징 올림픽대회를 참관할 의도로 있고  베이징방문중에 중국지도자들에게 인권과 민주주의, 그리고 정치적 자유를 신장하고  종교적 관용을 베풀도록  압력을 가할 것이라고 말하고 있습니다.

****

Tibet's spiritual leader, the Dalai Lama, has reiterated his support for the Beijing Olympic Games, but says authorities in China have no right to demand that critics end peaceful demonstrations against China's actions in Tibet. Naomi Martig in Hong Kong has more.

The Dalai Lama says it is good for China to host this year's Olympic Games.

"Right from the beginning, I support Chinese host of famous world games because China is the most populous nation, an ancient nation. Therefore, it is really deserve(d) for the Chinese people to make host of Olympic Games."

China claims Tibet as part of its territory, but Tibetans have opposed its rule. Last month, the region saw its biggest and most violent anti-government demonstrations in years, which the Chinese government quickly crushed.

The incidents sparked anti-China protests around world. The Olympic torch relay prompted massive demonstrations in Paris, London and San Francisco.

The Dalai Lama spoke to reporters in Tokyo Thursday, where he is making a stopover en route to the United States. He said the protesters have the right to their opinions, despite China's calls for an end to demonstrations. He reiterated, however, his calls for peaceful protests.

"I sent a message to Tibetans in San Francisco area, please don't make any violent sort of activities. Of course the expression of their feeling is up to them. But nobody has a right to say 'shut up'. It is (an) individual right, isn't it?"

Beijing accuses the Tibetan spiritual leader of orchestrating the riots, a charge he denies. The Dalai Lama said one of the reasons China faces international criticism is that there is no freedom of speech in Tibet.

"That's a source of the problem. Therefore, we deliberately committed promotion of democracy, freedom of speech, freedom of thought. So along Tibet there are people who directly criticize me. We welcome them! It is their right to criticize. I have no right to say shut up."

The Dalai Lama fled to India in 1959 after a failed uprising against Chinese rule. Chinese authorities accuse him of advocating independence. The Dalai Lama, however, says he supports greater autonomy for Tibet, not independence.

The Dalai Lama's representatives say he has no plans to meet with political leaders during his stop in Japan. He is on his way to the United States for a two-week visit to give a series of lectures on spirituality.