국제 경제가 침체에 빠질 위험이 증가하고 있다고, 유엔이 경고했습니다. 유엔 무역개발회의는 9일 발표한 보고서에서, 국제 무역이 둔화되고 세계 경제가 냉각될 것으로 예상된다고 전망했습니다. 

지난 해 세계 경제는 건실한 성장을 이뤘습니다. 유엔 무역개발회의 보고서는 100개 이상의 국가들이 3% 이상 성장했음을 지적했습니다. 개발도상국가들은 평균 약 7%  성장했습니다. 그리고, 아프리카 국가들은 약 6% 성장했고, 올해는 그보다 더 성장할 것으로 예상된다고, 보고서는 지적했습니다.

그러나, 유엔 무역개발회의는 올해 세계 경제가 거의 정체 상태에 빠질 분명한 위험이 있다고 경고했습니다. 그렇게 될 경우 많은 가난한 나라들이 큰 타격을 받고, 세계 무역이 둔화되면서 원자재 가격의 급등세가 멈출 것이라고, 보고서는 내다봤습니다.

유엔 무역개발회의의 하이너 플래스벡 씨는 2008년 세계 경제의 불확실성은 미국 경제에서 비롯된 것이라고 말했습니다.

플래스벡 씨는  이미 지난 해 3/4 분기에 비우량 주택담보 대출, 이른바 서브 프라임 모기지 사태에 따른 위기가 감지되고 있다고 말했습니다.  플래스벡 씨는 그  여파가 이미 전 세계에서 많은 부정적인 결과를 낳고 있으며 , 올해는 더욱 나쁜 결과를 초래할 수도 있다고 덧붙였습니다.  

유엔 경제학자들은 미국의 서브 프라임 모기지 사태에서 비롯된 중대한 파급 효과들이 유럽의 주요 국가들로 

확산되고 있으며, 그보다는 규모가 작지만 일본과 다른 선진국들에도 영향을 미치고 있다고 말하고 있습니다.

플래스벡 씨는 세계는 이제 더 이상 미국이 세계 경제의 견인차로서의 역할을 해 줄 것으로 기대할 수 없다고 말했습니다. 플래스벡 씨는 일본과 유럽이 그같은 역할을 맡기 위해 더욱 분발해야 한다고 말했습니다. 그러나, 플래스벡 씨는  세계의 어떤  다른 주요 선진국들이 미국을 대신해 세계 경제의 원동력 역할을 맡을 수 있을만큼 강력하다는 징후는 아직도 없다고 덧붙였습니다.

플래스벡 씨는 미국이 침체에 빠지면 세계 경제가 극심한 타격을 받을 것이라고 내다 봤습니다.

플래스벡 씨는 경기 침체가 실질적인 위협이라면서, 그러나 지금 이 순간에 침체가 현실화 됐는지 여부를 판단할 수 있는 사람은 아무도 없다고 말했습니다. 이같은 결과가 나오는 이유는 이른바 서브 프라임 사태를 둘러싼 불확실성, 즉,  앞으로 얼마나  더 많은 자산이 결손처리 될 것인지, 미국과 전 세계의 금융체제에서 얼마나 많은 추가 손실이 발생할 것인지 정확하게 아는 사람이 아무도 없기 때문이라고, 플래스벡 씨는 지적했습니다.

유엔 무역개발회의 보고서는 주택 가격의  15% 하락이 소비자 수요에 영향을 미치고 미국 성장의 2%을 잠식하면서,  2008년 미국 경제를 사실상 정체 상태에 빠지게 만들 것이라고 전망했습니다.

또한 보고서는 달러화 가치의 하락은 수출품의 가격을 낮추고 수입품의 가격을 올림으로써 미국에게 이득이 된다고 지적했습니다. 그러나, 미국 달러화 가치의 하락으로 다른 나라 경제가 피해를 보고 있다고, 보고서는 덧붙였습니다.

보고서는 미국 달러화 가치가 지나치게 하락하는 것을 막기 위해서 각국 정부들이 공동 노력을 기울여야 한다면서, 급격하고 무질서한 하락은 국제적 경기 침체를 불러 일으킬 수도 있다고 경고했습니다.   

A new U.N. report says the risk of global economic recession is rising.  The report, by the U.N. Conference On Trade and Development, says international trade is expected to slow and the world economy to cool off.  Lisa Schlein reports for VOA at the launch of the report in Geneva.

World economic growth was robust last year.  The report notes more than 100 economies achieved three percent growth or more.  And growth in developing countries rose on average nearly seven percent.  Africa, it notes, grew by nearly six-percent and is expected to exceed that figure this year.

But, the U.N. Conference On Trade and Development says there is a clear danger of the world economy coming to a near standstill in 2008.  The report says this will hit many poor nations hard, slow world trade and put an end to the boom in commodity prices. 

Heiner Flassbeck is an official at the U.N. agency.  He says the major uncertainties for 2008 arise from the U.S. economy.

"We have seen already a crisis in the third quarter of last year, the so-called sub-prime crisis," he noted.  "This has sent some shock waves all around the world and these shock waves have had already a number of repercussions that could lead to a much worse outcome in 2008." 

U.N. economists say significant spillover effects from the problems in the U.S. mortgage markets have spread to major European countries and, to a lesser extent, to Japan and other developed economies.

Flassbeck says the world can no longer count on the United States as being the sole locomotive of the world economy.  He says Japan and Europe have to do more to take over this role.  But, he adds, there is no sign yet that other major developed economies are strong enough to replace the United States as the engine of global growth.

He says the world economy would suffer a severe blow if the United States were to go into recession.

"Recession is a real threat, but nobody can tell whether it materializes or not at this moment of time," he added.  "As I said, that is the result of uncertainty still surrounding, what is called, the sub-prime crisis because still nobody knows exactly how much additional value will have to be written off or how much additional losses will occur in the financial system as a whole in the United States and elsewhere." 

The U.N. report notes a 15 percent drop in housing prices would be likely to affect consumer demand and take two-percent off U.S. growth, bringing the U.S. economy to a virtual standstill in 2008.

It finds the fall of the U.S. dollar is benefiting the United States by lowering its export prices and making imports higher.  But, it says the depreciation of the dollar is hurting other economies. 

The report says governments should take joint action to avoid a rout of the dollar.  It warns a rapid and disorderly descent could lead to a global recession.