최근 수백명의 이란 학생들이 테헤란의 아미르 카비르 대학교에서 벌어진 반정부 시위에 참가했습니다.

학생들은 보안군에 저항하며 3명의 학생 지도자들이 한 학생회보에 실린 글에서 회교의 신성과 권위를 모욕했다는 혐의로 기소돼 징역형을 선고받은데 대해 항의했습니다.

에흐산 만수리 씨와 마지드 타바흐콜리 씨, 아마드 카사반 씨는 그들이 쓴 것이라는 이 글들은 조작된 것이라고 말했습니다. 개혁파  학생단체들은 학생들을 실추시키고 반체제의견을 탄압하기 위해 그 글들이 날조되었다고   주장하는 것으로 알려졌습니다. 3명의 학생 지도자들은 최고 3년의 징역형을 선고받았습니다.

아미르 카비르 대학교의 시위 학생들은 반정부 구호를 웨치면서, 투옥된 학생들의 석방을 촉구했습니다. 이들은 또한 인권운동가인 에마데딘 바흐기 씨등 투옥된 또 다른 이란 반체제인사들의 석방을 촉구했습니다.

이번 아미르 카비르 대학교 학생들의 반정부시위는 최근 테헤란대학교에서 마무드 아마디네자드 대통령의 연설 도중에 벌어진 학생들의 반정부시위 이후 두 주일만에  발생한 것입니다. 지난 해 12월에도, 아마디네자드 대통령은 학생들로부터 이와 유사한 반발에 직면했습니다. 이때 학생들은 아마디네자드 대통령의 연설을 방해하고 그의 초상화를 불태웠습니다.

이같은 이란 학생들의 반정부 시위는 반체제 인사들에 대해  이란 정권이 무자비한 탄압을 가하고 있는 가운데  발생했습니다. 이란 정권은 학생들과 노동계 지도자, 언론인, 여성인권운동가, 인권옹호가와 반체제 성직자들을 겨냥해 탄압을 가하고 있습니다. 그러나 이란 정권의 무자비한 탄압에도 불구하고, 이란 인들은 계속  개인의 권리를 요구하고 있습니다. 미국의 딕 체이니 부통령은 최근 이란 인들의 용기와 현실 참여에  관해 언급했습니다.

체이니 부통령은, 현재 이란에서 자유의 정신이 분출되고 있다며, 앞으로 변화와 평화적인 반대의 목소리는 잦아들지 않을 것이라고 말했습니다. 체이니 부통령은 또한 이런 사람들은 현정권보다 더 조국 이란을 더 사랑하기 때문에 앞으로 용감한 개혁파들과 인터넷 블로그 사용자들, 그리고 여권주의자들과 소수부족이나 종파의 계속되는 저항의 목소리를 듣게 될 것으로 예상할 수 있다고 말했습니다.

체이니 부통령은 이란에서 이란 국민이 억압으로부터 벗어날 수 있는 권리를 갖고 있다고 말했습니다. 이란 국민은 미국이 그들을 존중하고, 그들의 어려움에 관심을 기울이며, 자유와 인권, 그리고 개인의 권리를 확고하게 지지하고 있음을 알 수  있을 것이라고, 체이니 부통령은 덧붙였습니다.

*****

Hundreds of Iranian students recently participated in an anti-government demonstration at Tehran's Amir Kabir University. The students defied security forces to protest jail terms for three student leaders who were convicted of insulting Islam's sanctities and its authorities in articles for a student newsletter.

The three students, Ehsan Mansouri [eh-sahn Mahn-soo-ree], Majid Tavakkoli [Mah-jeed Tah-vah-koh-lee], and Ahmad Qasaban [ah-mad ghaw saw bahn], say the articles attributed to them are forgeries. Reformist student groups reportedly claim the articles were fabricated in order to discredit the students and crush dissent. The three were sentenced to up to three years in prison.


The protestors at Amir Kabir University shouted slogans against government officials and called for the release of the imprisoned students. They also called for the release of other jailed Iranian dissidents, including human rights activist Emadeddin Baghi [eh-mah-deh-deen bah-ghee].

The demonstration occurred two weeks after students at Tehran University held an anti-government rally during a speech by Iranian President Mahmoud Ahmadinejad. Last December, Mr. Ahmadinejad received a similarly hostile response from students at Amir Kabir University, who interrupted his speech and burned his picture.

These protests are taking place as the Iranian regime is engaging in a brutal crackdown on dissent. Students, labor leaders, journalists, women rights activists, human rights defenders and dissident clergymen have been targeted. But despite the regime's brutality, Iranians continue to demand their rights. Vice President Dick Cheney recently spoke of their courage and commitment:

The spirit of freedom is stirring in Iran. The voices of change and peaceful dissent will not be silent. We can expect to hear more from the courageous reformers, bloggers, and the advocates of rights for women and ethnic and religious minorities, because these men and women are more loyal to their country than to the regime.

The Iranian people have every right to be free from oppression. . . .in their own country, said Vice President Cheney. The Iranian people," he said "can know that America respects them, cares about their troubles, and stands firmly on the side of liberty, human dignity and individual rights.