부시 미국 대통령은 미국은 인도주의의 위기를 맞고 있는 사람들을 돕고 있다고 말했습니다. 오늘날 국제사회의 식량원조의 반 이상이 미국에서 나오는 것이라고 부시 대통령은 말했습니다. 

부시 대통령은 미국이 세계의 빈민가에서 수단의 캠프에 이르기까지 기아에 허덕이는 사람들에게 긴급 식량들을 보냈다고 말했습니다. 부시 대통령은 자신은 식량난을 덜기 위해 선진국으로부터 식량을 지원하기 보다는 미국이 아프리카나 다른 지역에서 식량을 사들이는 획기적인 방안을 제안했다고 말했습니다.

부시 대통령은 이렇게 함으로써 개발도상국가의 지역 농업에 도움을 주고 기아의 악순환도 멈출 수 있다고 역설했습니다. 그러면서 미국 의회에 대해 이런 노력을 지지할 것을 촉구했습니다. 부시 대통령은 또 미국은 후천성 면역결핍증 에이즈와도 싸울 의지가 있다고 말했습니다.     

부시 대통령은 5년 전 아프리카 사하라지역에서는 에이즈 진단은 사망선고로 널리 인식됐고 감염후 치료를 받는 사람도 5만명이 채 되지 않았다고 말했습니다. 국제사회는 정부와 민간이 합동으로 에이즈 예방노력을 펼치는 ‘글로벌 펀드’를 만들어 에이즈에 대응했다고 부시 대통령은 설명했습니다.

부시 대통령은 미국은 150억 달러 규모의 에이즈 긴급지원계획에 착수하기로 함으로써 이런 노력을 한층 더 발전시켰다고 말했습니다. 부시 대통령은 2003년 이후 이런 노력 덕분에 아프리카 사하라지역의 백만이 넘는 사람들이 첨단의학의 혜택을 보게 됐으며 이는 좋은 출발이라고 말했습니다.

부시 대통령은 올해 초 이 기금을 배로 늘릴 것을 제안했다고 말했습니다. 부시 대통령은 국제사회가 힘을 합치면 에이즈를 이겨낼 수 있다고 강조했습니다.

부시 대통령은 미국은 또다른 치명적인 질병인 말라리아를 퇴치하는데도 앞장서고 있다고

부시 대통령은 몇몇 나라에서는 말라리아가 에이즈 처럼 많은 희생자를 내고 있고 이들 희생자의 대부분은 5세 미만의 어린이들이라고 말했습니다. 부시 대통령은 말라리아는 예방과 치료가 가능하기 때문에 이런 희생은 불필요하다고 지적했습니다.

국제사회는 말라리아를 멈추기 위해 무엇을 해야 하는지를 알고 있다고 말했습니다. 예를 들어, 모기장을 치거나 모기약을 뿌리고 예방약을 사용할 수 있다는 것입니다. 2년 전 미국은 말라리아 퇴치를 위해 12억 달러를 들여 예방캠페인을 전개했다고 말했습니다.

또한, 다른 나라들과 민간기업들도 말라리아 퇴치에 중요한 기여를 하고 있다고 말했습니다. 부시 대통령은 국제사회 모든 국가가 이런 노력에 관심을 기울이고 동참할 방법을 모색함으로써 지구상에서 말라리아 희생자가 사라지는 날이 하루 빨리 오게 할 것을 촉구했습니다.   

부시 대통령은 수백만 명의 어린이들이 기아와 모기로 인해 목숨을 잃는 상황을 놓고 볼 때 국제사회는 주어진 의무를 다 하지 않고 있다고 말했습니다.

*****

The United States, says President George W. Bush, is helping people who are trying to cope with humanitarian crises. Today, he says, more than half of the world's food assistance comes from the United States:

We send emergency food stocks to starving people from camps in Sudan to slums around the world. I've proposed an innovative initiative to alleviate hunger under which America would purchase the crops of local farmers in Africa and elsewhere, rather than shipping in food from the developed world. This would help build up local agriculture and break the cycle of famine in the developing world -- and I urge our United States Congress to support this initiative.

The United States, says Mr. Bush, is also committed to fighting AIDS:

Five years ago, in Sub-Saharan Africa, an AIDS diagnosis was widely considered a death sentence, and fewer than fifty thousand people infected with the virus were receiving treatment. The world responded by creating the Global Fund, which is working with governments and the private sector to fight the disease around the world. The United States decided to take these steps a little further by launching the fifteen-billion-dollar Emergency Plan for AIDS Relief. Since 2003, this effort has helped bring cutting-edge medicines to more than a million people in sub-Saharan Africa. It's a good start. So earlier this year, I proposed to double our initial commitment to thirty billion dollars. By coming together, the world can turn the tide against HIV/AIDS -- once and for all.

Mr. Bush says the United States is also on the front-lines of the battle against another deadly disease - malaria:

In some countries, malaria takes as many lives as HIV/AIDS -- the vast majority of them children under the age of five years old. Every one of these deaths is unnecessary, because the disease is preventable and treatable. The world knows what it takes to stop malaria -- bed nets and indoor spraying and medicine to treat the disease. Two years ago, America launched a one-point-two-billion dollar malaria initiative. Other nations and the private sector are making vital contributions, as well. I call on every member state to maintain its focus, find new ways to join this cause, and bring us closer to the day when malaria deaths are no more.

When millions of children starve to death or perish from a mosquito bite, says President Bush, we're not doing our duty in the world.