중국은 17일, 첸수이벤 타이완 총통에 의해 조직된  대규모 가두 집회를 비난했습니다. 지난 15일에 벌어진 이  시가 집회는 타이완의 유엔 가입에 관한 국민투표안에 대한 지지를 표시하기 위해 이루어진 것입니다.

중국 국무원의  타이완 사무판공실은 성명을 발표하고, 지난 15일 타이완 카오슝 시에서 열린 타이완 집권당,  민진당의 가두집회가 중국과 타이완간의 평화와 안정을 위협하고 있다고 말했습니다. 이 성명은 중국 정부는 타이완 해협의 사태발전을 면밀히 주시하고 앞으로 일어날지도 모르는 심각한 사태에 대처할 준비를 갖추어야 할 것이라고 말했습니다.

그러나 홍콩 슈에 얀 대학교의 다나 마우 정치학교수는 이같은 중국 정부의 대응이 비교적 자제된 것이라고 지적했습니다.

다나 마우 교수는 중국 정부가  실제로 말하고자 하는 것은 ‘중국은 타이완의 행동에 은인자중하고 있지만, 또 다른 한편으로 이에 대한 만반의 대비태세를 갖추고 있음을  보여 주려는 것이 바로 메시지의 핵심이라고 말했습니다. 

지난 15일, 타이완의 남부도시 카오슝 시에서는 10여만명이 유엔 재가입에 관한 국민투표를 실시하려는 천수이벤 총통의 계획을 지지하는 대규모 가두시위를 벌였습니다. ‘타이완’ 명의로 유엔에 가입한다는 것이 천 총통의 계획입니다.

원래 타이완은 중화민국이라는 이름으로 유엔에 가입하고 있었으나,  1971년에 이 의석은 본토의 중국으로 넘어갔습니다.

중국과 타이완은 1949년에 종결된 국공내전 후, 양쪽으로 갈라졌습니다. 중국 정부는 타이완을 여전히 중국의 한 부속영토로 간주하고 있으며,  타이완이 공식적으로 독립을 선언할 경우, 무력을 사용할 것이라고 위협하고 있습니다.

타이완 문제 전문가인 에밀 쉥 씨는 타이완의 유엔 가입 시도는 내년도 총통 선거를 앞두고 여당인 민진당이 중국 본토로부터 타이완의 독립을 강조하는 운동의 일환이라고 말했습니다.

에밀 쉥 씨는 천수이벤 총통의 민진당은 타이완의 독립을 추진하며, 또한 공식적으로 독립을 선언함으로써 타이완이 하나의 독립국이며 중국 본토와는 아무런 관계가 없다는 것을 보여주려고 하고 있다고 말했습니다. 따라서 자신은  타이완이 유엔에 가입함으로써 사실상 독립의 길로 나아갈 수 있는 수단이 될 수 있다고 생각한다며, 가두시위는 유권자들을 동원해 이 문제를 부각시킬 수 있는 하나의 방법이 되고 있다는 것입니다.

현재 극히 일부 소수의 국가들만이 타이완을 중국과는 별개의 국가로 인정하고 있습니다. 미국은 중국 정부의 이른바 ‘1국가 정책’을 지지하고 있지만, 타이완이 침공을 받을 경우 타이완을 수호할 결의로 있습니다.

중국 정부는 17일 타이완에 대한 미국의 무기 판매에 대해서도 항의했습니다. 지난 주, 미국 국방부는 타이완에 10여대의 대잠함 항공기와 140여기의 대공미사일 등 약 22억달러 규모의 무기를 판매한다는 잠정계획을 발표한 바 있습니다.

중국 정부는 이에 대해 중국 내정에 대한 난폭한 간섭이라며, 미국이 이 판매계획을 취소하고 타이완과의 관계를 단절할 것을 촉구했습니다.

 

China has condemned Monday a large rally organized by Taiwan President Chen Shui-bian. The event was held Saturday to show support for a proposed referendum on the island's membership in the United Nations. Claudia Blume reports from VOA's Asia News Center in Hong Kong.

China's Taiwan Affairs office issued a statement saying the rally Saturday in Kaohsiung jeopardizes peace and stability between the mainland and Taiwan. It says Beijing will be closely watching developments across the Taiwan Strait and is prepared to deal with what it calls 'serious situations'.

But Danny Paau, a political science professor at Hong Kong's Shue Yan University, says Beijing's response was relatively restrained.

"As for the mainland, what they are really trying to say is that - we will be calm and on the other hand, we are prepared," said Paau. "That is the message."

On Saturday, more than 100,000 people took to the streets of the southern Taiwan city of Kaohsiung to support President Chen's plan to hold a referendum on Taiwan's bid to re-join the United Nations. His intention is to apply under the name "Taiwan".

Previously, Taiwan's U.N. seat was held under its official name, the Republic of China. That seat was transferred to the communist government in Beijing in 1971.

China and Taiwan split after civil war ended in 1949. Beijing still considers Taiwan a renegade province, and has threatened to use force against the island if it formally declares independence.

Emile Sheng, a political analyst in Taiwan, says the push for U.N. membership is part of a campaign by the ruling Democratic People's Party to emphasize Taiwan's separateness from China ahead of next year's presidential elections.

"The ruling party, the DPP, wants Taiwan to be independent and also to declare it publicly so that the world knows that Taiwan is an independent country and has nothing to do with China," said Sheng. "So, I think entering the United Nations is really just a tool. It is really a way of mobilizing their own voters and making this a campaign issue."

Only a handful of small nations recognize Taiwan as a separate country from China. The United States supports Beijing's so-called "one China" policy, but is committed to helping protect Taiwan in the event of an attack on the democratically-ruled island.

On Monday, Beijing also protested proposed U.S. weapons sales to Taiwan. Last week, the Pentagon announced tentative plans to sell a dozen anti-submarine aircraft and more than 140 anti-aircraft missiles to Taiwan, for about $2.2 billion. Beijing urged Washington to cancel the deal and end its ties with the island's military, calling it a rude interference in China's internal affairs.