유엔 마약범죄국에 따르면, 아프가니스탄은 올해에 전년보다 약 30% 증가한 8천여톤의 양귀비를 생산할 것으로 추정되고 있습니다. 안토니오 마리아 코스타 유엔 마약범죄국장은  무법천지로 나라를 몰고가는 폭력과 게릴라, 저항세력들의 만연이 법치를 무너뜨리고 있다고 지적했습니다. 아프가니스탄의 경우, 양귀비 재배가 감소하기는 커녕 확산 일로라고, 안토니오 국장은 지적했습니다.

탈레반 무장세력이 활동하는 아프가니스탄 남부와 동부, 특히 헬만드 주에서 19만여 헥타르의 땅이 양귀비 경작지로 바뀌었습니다. 그러나 유엔 보고서는 또한 아프가니스탄 북부와 중부지역에서 양귀비 재배를 금지시킨 주들이 두 배 이상  늘어났다고 지적했습니다.

톰 케이시 미국 국무부 부대변인은 현재 아프가니스탄에서는 양귀비 재배의 2중구조가 나타나고   있다고 지적했습니다.

톰 케이시 부대변인은 현재 아프가니스탄에서 양귀비 재배가 이중구조를 나타내고 있다는 것은, 치안이 유지되고 개발지원이 제대로 이루어지고 있는 지역에서는 양귀비 재배가 감소하고 있다는 것이라고 지적했습니다. 실제로 아프가니스탄의 34개 주 가운데 양귀비 재배를 불법화한 주가 작년의 6개지역에서 올해에는 13개 주로 늘어나 사실상 긍정적인 변화가 일어나고 있습니다.

케이시 부대변인은 치안불안과 양귀비 재배 사이에는 밀접한 상관관계가 있다고 지적했습니다.

케이시 부대변인은 정확히 말해서, 치안확보가 필요한 지역에서는 양귀비 재배가 늘어나고 있다며, 이곳은 탈레반 등 무장세력들이 활동하는, 치안이  매우  불안한 지역이며, 또 아프간 정부가 아주 기본적인 치안문제를 해결하지 못해, 이 지역주민들에게 대체작물 보급계획 등 경제개발 제공 능력이 제한을 받는 지역이라고 지적했습니다.

하미드 카르자이 아프간 대통령은 현재 아프가니스탄이 불법적인 양귀비 재배문제에 봉착하고 있다고 말했습니다.

카르자이 대통령은 마약은 우선 우리 자신의 건강을 해치고, 또 세계의 젊은이들을 해치기 때문에 마약과 맞서 싸울 결의로 있다며, 그러나 이를 위해서는   어느 정도 시간이 걸릴 것이라고 말했습니다.

빌 우드 아프가니스탄 주재 미국대사는 불법적인 마약은 반드시 근절되어야 할 암적 존재라고 지적했습니다. 미국은 올해에 아프가니스탄의 마약 밀거래 소탕을 돕기 위해  노력을 배가할 것이라고 빌 우드 대사는 덧붙였습니다.

*****

According to the United Nations Office on Drugs and Crime, Afghanistan will produce more than eight-thousand tons of opium this year, a one-third increase over 2006. When there is violence, guerrillas, insurgency -- all that creates a climate of lawlessness -- the rule of law breaks down, said Office on Drugs and Crime director Antonio Maria Costa. In the case of Afghanistan, he said, opium cultivation tends to flourish.

Over one-hundred-ninety thousand hectares have been turned to opium production, mostly in southern and eastern Afghanistan and particularly in Helmand province, where Taleban insurgents operate. But the U-N report also points out that twice as many provinces in northern and central Afghanistan are free of opium poppy cultivation. U.S. State Department deputy spokesman Tom Casey commented:

What we've seen is a real two-tiered kind of system, when it comes to poppy cultivation. In those places where there is security that's been provided and where there is development assistance going in a meaningful way, you have decreased poppy cultivation. And in fact, it is twice the number of provinces, from six last year to thirteen this year in 2007, out of thirty-four provinces total that are poppy free. So there is real positive change occurring.

Mr. Casey said there is a link between insecurity and the increase in opium poppy production:

The numbers are going up exactly in those places where you would expect them to. They are the places where there is greatest insecurity, where there is greatest activity on the part of the Taleban and other violent elements and where the government [of Afghanistan] has not yet been able to deal with those very basic security problems, and, therefore, has also limited our ability to provide for economic development, including alternative development programs for the people in those areas.

Afghanistan's President Hamid Karzai said his country has a problem with illegal drugs:

Afghanistan is committed to fighting it because this evil is first hurting us, and then youth in the rest of the world. We are committed. It will take time. U.S. Ambassador to Afghanistan Bill Wood says illicit narcotics are a cancer that must be cut out. The U.S., he says, is committed to a much more robust effort this year to help Afghanistan combat drug traffickers.