아프리카 국가 짐바브웨의 정치 경제적 상황이 계속 악화되고 있습니다.

언론 보도에 따르면,  짐바브웨 정부 단속반과 경찰은  살인적으로 치솟는 인플레이션을 억제하기 위해 정부가 부과한 전면적인 물가 인하 정책을 강제로 시행하기 위해

상점들을 기습 방문했습니다. 이런 가운데 소비자들은 슈퍼마켓 진열대에서 빠르게 사라지는 생활필수품들을 놓고 서로 다툼을 벌였습니다.

휘발유 가격은 70% 인하되도록 지시됐고, 그 결과 주유소의 휘발유가 순식간에 바닥났습니다. 짐바브웨 정부는 가격 인하 명령을 거부하는 상점들은 폐쇄할 것이라고 위협하면서, 그런 상점들은 로버트 무가베 대통령 정부를 전복시키려 기도하는 것이라고 비난했습니다.

짐바브웨 국민들은 지금 세계 최고의 인플레이션으로 고통받고 있습니다.  짐바브웨의 공식 인플레이션률은 현재 4천5백 %를 기록하고 있습니다.  하지만 독립적인 금융기관들은 생활 필수품의 경우 실제 인플레이션률이  1만 %에 가까울 것으로 추산하고 있습니다.  비판가들은 무가베 정권의 파괴적인 경제정책은 국가 경제를 파탄에 빠뜨리고 대부분의 국민들을 가난에서 벗어나지 못하도록

만들면서 무가베 지지자들만 부유하게 만들고 있다고 지적하고 있습니다.

무가베 대통령 정부는 또한 자신을 반대하는 정치인들 역시 탄압했습니다. 3월 이래, 야당 당수인 모건 츠방기라이의 ‘민주 변혁 운동’당원 수 백 명이 체포되거나 납치되고 고문을 받았습니다.

조지 부시 미국 대통령은 짐바브웨를 벨로루시와 버마, 북한 그리고 수단과 함께 세계 최악의 독재국가 가운데 하나로 지목했습니다.   

부시 대통령은 민주주의의 미덕 가운데 하나는 그것이 현지의 역사와 전통을 반영하는 것이라고 말하고 모든  민주주의 국가들에는 공통적인 근본 덕목이 있다고 강조했습니다. 이러한 근본 덕목에는 표현과 종교, 그리고 언론, 결사의 자유와 독립적인 사법 재판소에 의한 법치, 사유재산권, 그리고 자유롭고 공정한 선거에서 경쟁하는 정당 등이 포함됩니다.

부시 대통령은 이러한 권리와 제도들은 인간의 존엄성의 근본이라고 말했습니다. 짐바브웨 국민은 압제와 정부에 의해 야기된 빈곤에서 벗어날 자격이 있습니다. 또한 짐바브웨 국민은 또 정치적, 경제적 자유의 혜택을 누리기 시작할 기회를 가질 자격도 있습니다.

*****

According to media reports, government inspectors and police raided stores to enforce sweeping price cuts imposed in response to Zimbabwe's soaring inflation, while shoppers fought over rapidly disappearing staples at supermarkets. Gasoline prices were ordered reduced by seventy percent, and, as a result, gas stations quickly ran dry. The government has threatened to close businesses defying its order to halve prices, accusing them of working to topple President Robert Mugabe.

The citizens of Zimbabwe now endure the world's highest inflation. Zimbabwe's official inflation rate is four-thousand-five-hundred percent, but independent financial institutions calculate the real inflation on essential goods as closer to ten-thousand percent. Critics blame Zimbabwe's destructive economic policies that have enriched Mugabe's party cronies while gutting the economy and impoverishing most Zimbabweans.

President Mugabe's government has also cracked down on his political opponents. Since March, hundreds of members of the opposition leader Morgan Tsvangirai's [chang-jhir-EYE's] Movement for Democratic Change have been arrested, abducted, and tortured.

President George W. Bush has listed Zimbabwe as among "the world's worst dictatorships," along with Belarus, Burma, Cuba, North Korea, and Sudan.

While one virtue of democracy is that it reflects local history and traditions, says Mr. Bush, there are fundamental things that all democracies share. These include freedom of speech, religion, press, and assembly; rule of law enforced by independent courts; private property rights; and political parties that compete in free and fair elections.

These rights and institutions, says Mr. Bush, "are the foundation of human dignity." The people of Zimbabwe deserve an end to repression and government-induced poverty, and a chance to begin enjoying the benefits of political and economic liberty.