이라크군이 수도 바그다드 일원에 9개 대대를 추가 배치하고 있는 가운데, 미국은 바그다드에 2만 8천명의 미군병력을 추가로 파병하려 하고 있습니다. 미국의 조지 부시 대통령은 바그다드 일원에 이미 추가로 파견한 미군이 효과를 거두고 있다면서, 추가 파견된 미군병력이 이라크의 안보상황을 안정시키는 데 필요한 시간을 주는 것이 특히 중요하다고 강조했습니다.

부시 대통령은 약 1천2백만명의 이라크인들이 그들이 스스로 만든 민주헌법에 따라 치러진 자유선거에서 투표했다고 밝히고, 민주적으로 선출된 이라크 지도자들은 법치를 뒷받침하고, 국민의 권리를 존중하며 그들에게 안보를 가져다 주고, 테러와의 전쟁에서 동맹이 될 수 있는 자유사회를 건설하기 위해 노력하고 있다고 말했습니다.

부시 대통령은 이라크와 관련한 미국의 모든 전략은 이라크 정부에게 화해하고 내부통일을 이룰 수 있는 시간을 주며, 투표에 참가한 1천2백만 국민의 요구에 부응할 수 있는 시간을 주는 것이라고 밝혔습니다.

부시 대통령은 이라크 정부는 미국이 주도하는 연합군과 이라크 국민에 대한 공약을 지키고 있다고 말했습니다.

부시 대통령은 이라크 정부는 바그다드의 치안을 유지하기 위해 미군과 함께 자국군을 배치할 것이라고 말한 약속을 이행했다고 말했습니다.

부시 대통령은 이라크 정부는 또 바그다드 지역사령관 임명을 약속하고 이를 이행했으며, 아울러 저항세력을 소탕하고, 도시를 재건하기 위해 바그다드 인근지역에 병력을 파견하겠다고 한 약속도 현재 이행 중이라고 말했습니다.

이밖에 이라크 정부는 이들 지역에 상당한 규모의 재건자금을 투입할 것이라고 약속하고 이를 지켰다고 부시 대통령은 밝혔습니다.

이라크군과 미군 주도 연합군은 바그다드 일원에 검문소와 합동 초소들을 설치했습니다. 누리 알-말리키 이라크 총리는 미군 주도 연합군과 긴밀히 협력하는 이라크의 바그다드 지역사령관을 임명했습니다. 이라크 지도자들은 이와 함께 폭력을 저지르는 자들에게는 안전한 은신처가 없을 것이라고 다짐했습니다.

부시 대통령은 이 신생 민주국가가 살아남아 세계의 위험지역에서 안정세력이 될 수 있는 기회를 갖는 것이 매우 중요하다고 생각한다고 말했습니다. 부시 대통령은 궁극적인 목표는 이라크가 자치를 실시하고 살아남아 스스로를 지킬 수 있게 되는 것이라고 덧붙였습니다.

*****

The United States is in the process of sending an additional twenty-eight thousand troops to Baghdad, while the Iraqi military has deployed nine additional battalions to the Iraqi capital.

"The reinforcements we've sent to Baghdad are having an impact," said Mr. Bush. So it is particularly important that the extra troops that have been deployed be given time to stabilize the security situation.

"Nearly twelve million Iraqis voted in free elections under a democratic constitution that they wrote for themselves," he said. "And," said Mr. Bush, "their democratic leaders are now working to build a free society that upholds the rule of law, that respects the rights of its people, that provides them security, and is an ally in the war on terror:"

"The whole strategy is to give the Iraqi government time to reconcile, time to unify the country, time to respond to the demands of the twelve million people that voted."


President Bush says that the Iraqi government is following through on its promises to the U.S.-led coalition and to the Iraqi people:

"They have said that they will send Iraqi forces into Baghdad to take the lead, along with U.S. troops, to bring security to Baghdad, and they've done that. They said they'd name a commander for Baghdad; they have done that. They said they'd send up troops out into the neighborhoods to clear and hold and then build; they're doing that. They send they would send a budget up that would spend a considerable amount of their money on reconstruction; they have done that."

Iraqi and U.S.-led coalition forces have set up checkpoints and joint security stations throughout Baghdad. Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki has appointed an Iraqi military commander for Baghdad who is working closely with the U.S.-led coalition forces. And Iraqi leaders have pledged that there will be no safe haven for those who commit violence.

"I believe it's important," said President Bush, "to help this young democracy survive so that the country has a chance to become a stabilizing influence in a dangerous part of the world." The ultimate goal, he said, " is an Iraq that can govern itself, sustain itself and defend itself."