부시 대통령은 이란은 지난 주에 억류한 15명의 영국 해군을 무조건 석방해야한다고 말했습니다. 부시 대통령은 3월 31일 이란과의 상업관계를 계속해 나갈 것이라고 다짐한 루이스 이나시오 룰라 다 실바 브라질 대통령과 만난 자리에서 이같이 밝혔습니다.  이에 관한 좀 더 자세한 소식입니다.

부시 대통령은 영국 해군은 아무런 잘못을 하지 않았으며 이들은 즉각 석방돼야 한다고 말했습니다.

부시 대통령은 이란인들이 영국 해군을 이라크 해역에서 억류했기 때문에 이 문제는  심각하다고 말했습니다.  부시 대통령은 또 이것은 변명의 여지가 없는 행위로, 자신은 이 문제를 평화적으로 해결하려는  토니 블레어 영국 총리의 노력을 지지한다고 말했습니다.

3월 31일 마흐무드 아마디네자드 이란 대통령은 다시 영국 해군이 불법으로 이란 해역을 침범했다고 말하고, 이 상황에 대해 사과와 유감을 표시하지 않는 토니 블레어 총리의 영국 정부를 비난했습니다.

영국은 자국의 해군이 대규모 이란 혁명수비대에 의해 압도당했을 당시 이라크 해역에 있었다고 주장하고 있습니다. 하지만 이란은 영국 해군이 이란과 이라크를 가르는 분쟁의 알-아랍 수로에서 체포됐을 당시 불법으로 이란 해역을 침범했었다고 말했습니다.

이같은 교착상태로 이란의 우라늄 농축활동과 관련한 국제사회의 대 이란 강경책이 더욱 심화되고 있습니다. 미국이 브라질 국영 석유회사인 페트로브라스(Petrobras)에 이란 내 운영을 중단하도록 요구한 것도 바로 그와 같은 이유에서 입니다.

룰라 브라질 대통령은 미국 대통령 별장인 캠프 데이비드에서 부시 대통령과 회담을 가지고, 이어서 통역을 통해 브라질은 이란과 정치적 이견이 없다고 말하고, 브라질은 유엔의 통상금지 조치에 어긋나지 않는 이란과의 상업적 연계를 중단하지 않을 것이라고 밝혔습니다.

룰라 대통령은 브라질은 이란의 석유탐사에 계속해서 투자할 것이라고 말했습니다. 룰라 대통령은 이란은 브라질에 중요한 무역 대상국이라고 말하고, 이란은 브라질로 부터 십억달러 이상을 구매하지만, 브라질에 대한 판매는 전무하다고 말했습니다.  룰라 대통령은 그래서 자신은 사고 파는 무역이 공정한 무역이라는 것을 옹호하는 입장이라고 덧붙였습니다.

부시 대통령은 이란은 세계 평화에 중대한 위협이 되는 핵무기를 개발하려하고 있기 때문에 세계 여러 국가들은 이란을 상대할 때 신중하기를 바란다고 말했습니다. 하지만 부시 대통령은 이란과 상업관계를 지속하겠다는 룰라 브라질 대통령의 결정을 수용할 밖에 별다른 도리가 없었습니다.

부시 대통령은 모든 국가들은 자국의 이익에 최선이라고 생각하는 결정을 내리기 마련이라면서, 브라질은 주권국가이고 룰라 대통령은 단지 자주적인 결정을 표시한 것이라고 말했습니다.

유엔 안전보장이사회는 영국 해군 억류 문제에 대해 “큰 우려”를 나타내고, 이러한 교착상태를 조속히 해결할 것을 촉구했습니다.

*****

U.S. President George Bush says Iran must unconditionally release 15 British naval personnel seized this past week. VOA White House Correspondent reports, Mr. Bush discussed the matter Saturday with Brazilian President Luiz Inacio Lula da Silva who vowed to continue his country's commercial ties with Iran.

President Bush says the British sailors were doing nothing wrong and should be released immediately.

BUSH: The British hostages issue is a serious issue because the Iranians took these people out of Iraqi water. And it is inexcusable behavior. And I strongly support the Blair government's attempts to resolve this peacefully.

Iranian President Mahmoud Ahmadinejad Saturday again said the Britons illegally entered Iranian waters and criticized Prime Minister Tony Blair's government for refusing to apologize or express regret for the situation.

Britain says its naval personnel were in Iraqi waters when they were overwhelmed by a larger force from Iran's Revolutionary Guards. Tehran says they illegally entered Iranian waters when they were picked up in the disputed Shatt al-Arab waterway between Iran and Iraq.

The standoff further raises international tensions with Iran over its enrichment of uranium. That is one of the reasons the United States is asking Brazil's national petroleum firm, Petrobras, to stop working in Iran. Following talks with President Bush at Camp David, President Lula,speaking through a translator, said Brazil has no political differences with Iran and will not suspend commercial ties that are not in violation of a U.N. embargo.

LULA: Petrobras will continue to invest in oil prospection in Iran. Iran has been an important trade partner for Brazil. They buy from us more than one billion dollars and they don't almost sell anything to us. So I am an advocate that fair trade is the trade that you buy and sell.

President Bush says he hopes nations would be very careful in dealing with Iran because, he says, the country is trying to develop a nuclear weapon that would be a major threat to world peace. Mr. Bush had little choice but to accept President Lula's decision to maintain commercial ties with Iran.

BUSH: Every nation makes the decisions that they think is best for their interests. Brazil is a sovereign nation. He just articulated a sovereign decision.

The United Nations Security Council has expressed "grave concern" about the detention of the British sailors, and has called for an early resolution to the standoff.