조지 부시 미국 대통령은 미국이 당면한 중차대한 과제들 가운데 한 가지는 석유에 대한 의존 특히 외국석유에 대한 의존을 줄이는 방안을 모색하는 일이라고 강조했습니다.

부시 대통령은 미국의 해외석유에 대한 의존은 비우호적인 다른 나라 정부들의 행동에 대해 미국을 취약하게 만든다고 지적하면서 이같이 강조했습니다.

부시 대통령은 다시 말하자면 미국을 좋아하지 않는 어떤 산유국이 미국에 영향을 끼칠 수 있는 원유생산에 관한 모종의 행동을 취하기로 결정을 내릴 경우가 있다고 지적하고

미국 국민들은 경제적 안보를 포함한 미국의 안보에 다양한 영향을 끼칠 수 있는 적대적 정권들의 행동에 대해 대통령이 백악관 집무실에 앉아서 걱정만 하고 있기를 원하지는 않을 것이라고 말했습니다.

 부시 대통령은 해외석유에 대한 의존은 미국이

테러리스트들에게 보다 더 취약하도록 만들 수도 있다고 지적했습니다.

부시 대통령은  어떤 테러리스트가 세계의 어느 산유국에서 하부구조를 파괴할 수 있게 된다면 그것은 미국인들이 자동차 연료비를 더 지불하도록 만드는 등 미국에 영향을 끼치게 된다고 말했습니다. 부시 대통령은 테러리스트들은 미국 도시들의 건물에 여객기를 충돌시켜 파괴하는 잔악한 방법으로 미국을 공격한 사실을 상기시키면서 또한 미국은 세계 여러 지역의 하부구조에 대한 공격에 대해서도 취약해지며 그 결과는 미국 국민의 연료비 상승을 초래할 수도 있다고 말했습니다.

미국 에너지부는 장래의 원유공급 차질에 대한 미국의 취약성을 줄이기 위해 비상시에 사용할 전략석유비축량을  2027년까지 현재보다 두 배인 15억 배럴로 늘리는 일에 착수했습니다. 미국은 또 현재의 전략석유비축량을 7백만 배럴에 1억 배럴을 이미 추가로 늘려놓았습니다.

부시 대통령은 이 밖에 옥수수를 원료로 하는 알코올 계통의 연료인 에타놀 같은 대체연료의 공급을 확대하는 것을 지원하도록 의회에 요청해 놓고 있습니다. 부시 대통령은 또 앞으로 10년에 걸쳐 수 십억 갤론의 휘발유를 절약할 수 있는 자동차의 첨단 연료절약형 기준을 마련하도록 촉구했습니다.

부시 대통령은 이 같은 조치들을 시행함으로써 미국이 앞으로 10년안에 자동차 연료용 휘발유 사용을 감소시키고 현재 중동지역에서 수입하는 원유량의 4분의 3에 해당하는 원유수입을 감축시키는 등 굉장한 목표를 달성할 수 있게 될 것이라고 강조했습니다.

*****

 President George W. Bush says that one of the greatest challenges facing the United States is finding a way to reduce its dependence on oil - particularly foreign oil. Such dependence, he said, makes the United States vulnerable the actions of unfriendly governments:

"In other words, somebody doesn't like us, they produce the oil, they decide to do something about it, they can affect us. . . .You don't want your president sitting in the [White House's] Oval Office worried about the activities of a hostile regime that could have all kinds of impacts on our security, starting with economic security."

Dependence on foreign oil, said Mr. Bush, also makes the U.S. more vulnerable to terrorists:

"If a terrorist were able to destroy infrastructure somewhere else in the world, it's going to affect what you pay for at the gasoline pump. . . .The terrorists attacked us in brutal ways; they attacked us by flying airplanes into our buildings. But we're also vulnerable to attacks through infrastructure around the world that could cause your price, the price you pay, to go up."

In order to reduce U.S. vulnerability to future oil disruptions, the U.S. Department of Energy will soon begin moving to double the capacity of the Strategic Petroleum Reserve, the U.S. emergency petroleum stockpile, to one-and-a-half billion barrels by 2027. The U.S. has already increased this reserve by one-hundred-million barrels to its current capacity of seven-hundred-million barrels.

President Bush asked the U.S. Congress to support expanding the supply of alternative fuels such as ethanol, the alcohol-based fuel made by fermenting and distilling corn. He also called for modernizing fuel economy standards for cars, which could save billions of gallons of gasoline over the next ten years.

"By taking these steps," said President Bush,
"we can help achieve a great goal: reducing the use of gasoline in the United States by twenty percent in the next ten years, and cutting our total imports by the equivalent of three-quarters of all the oil we now import from the Middle East."