최근 수백명의 베트남 농민들이 수도 하노이 도심 정부 청사 앞에서 정부가 주도하는 주택개발계획으로 그들의 농지가 강제 수용된데 대해 천막을 치고 야영하며 항의농성을 벌였습니다. 전례가 없었던 이같은 항의 농성들은 이제 베트남에서는 흔히 볼 수 있는 일상사가 되고 있습니다. 이에 관한 자세한 소식입니다.

지난 며칠동안 하노이 인근 훙옌 성에서 올라온 수백명의 농민들이 전도시의 인도를 점거하고 농성을 벌였습니다. 시위자들은 3개 마을의 3천여명의 주민들을 대표한다고 말했습니다. 이들은 정부가 그들의 약 500헥타르의 농지를 강제 수용해 민간주택개발회사에 넘겨주기로 한 결정에 분노하고 있습니다.

시위자들은 정부의 보상금이 턱없이 낮다고 말했습니다. 관상용 식물을 재배하고 있는 응구옌 티 히엔 여인은 토지 수용 과정에서 농민들이 전혀 참여하지 못했다고 밝혔습니다. 히엔 여인은 관상수 재배로 평방미터당 25달러의 수입을 올리고 있는데 반해 정부는 고작 평당미터당 4달러도 못되는 보상금을 받으라고 명령했다고 분개하고 있습니다.

[비에트 훙 주식회사]라는 이름의 민간 개발업자는 약 2년 전에 정부로부터 이 개발 계획의 승인을 받았습니다. 훙 옌성 인민위원회의 응구옌 바트 카크 부위원장은 정부는 법에 따라 이 계획을 처리했다고 말했습니다.

카크 부위원장은 응구옌 탄 둥 총리가 아직 부총리 재임때 이 계획을 승인했다고 말했습니다. 카크 부위원장은 정부가 제시한 보상금액은 하노이 같은 도시 지역과 같은 수준으로 상향 조정됐다고 밝혔습니다. 그러나 그는 대부분의 토지 소유주들이 아직도 이것을 수용하지 않고 있다고 말했습니다.

베트남에서 이런 항의 농성은 매우 드문 일입니다. 당국의 허가를 받지 않은 이같은 대중 집회는 불법이며, 주동자는 체포당할 수 있습니다. 그러나 토지 소유주들은 이같은 정부의 토지 수용에 분개하고 있습니다. 현재 베트남의 토지 가격은 최근 수년간 천정부지로 올라 수도 하노이와 호치민 시 도심지의 땅값은 거의 일본 도쿄와 맞먹고 있습니다.

베트남 정부의 토지 수용 노력은 고속도로와 공업단지와 같은 공공목적을 위해 추진되고 있지만, 지역 주민들의 강력한 도전에 직면하고 있습니다.

하노이 시 교외에서 주민들은 골프장을 건설하려는 공무원들에게 돌을 던졌으며, 종종 소규모 집단의 항의자들이 국회 회기중 수도에서 시위 농성을 벌이기도 합니다. 베트남 전문가인 영국 브리스털대학의 마틴 게인스보로 교수는 베트남의 급속한 개발로 이런 분쟁이 불가피해졌다고 지적했습니다.

산업화는 필연적으로 사람들로 하여금 농지에서 떠나 공장에서 일하도록 만들고 있으며, 이것은 또한 이런 개발계획을 추진하기 위해 농민들이 토지를 떠나게 만들고 있다고 게인스보로 교수는 말했습니다. 그러나 이번 주에 벌어진 대규모 항의 시위들은 매우 이례적인 일입니다.

최근 몇 달 동안 토지 문제를 둘러싼 항의시위가 호치민 시에서도 언론에 보도됐습니다. 이같은 항의시위들은 지난 4월 베트남 공산당 당대회 이전에 시작된 정치 개방이 점차 확대되는 분위기 속에서 일어나고 있습니다.

국영 언론들은 점점 정부 정책을 비판하고 있으며, 지난 여름에는 정부의 부정과 비리가 잇따라 폭로되기도 했습니다.

시위농성을 벌이고 있는 농민인 히엔 여인은 베트남이 점차 개방화로 나아가고 있는 것을 반기고 있습니다. 히엔 여인은 정부가 농민들의 고통을 덜어주도록 언론이 압력을 가해야 한다며 이런 상황이 계속된다면 베트남이 소요에 휩싸이게 될 것이라고 말했습니다.

*****

Hundreds of Vietnamese farmers have camped out in front of a government office in downtown Hanoi to protest the seizure of their land for a state-sponsored housing development. Once unheard of, such protests are starting to become common in Vietnam. Matt Steinglass has more for VOA from Hanoi.

TEXT: For the past few days, hundreds of farmers from Hung Yen province near Hanoi have taken over the sidewalks of an entire city block.

The protesters say they represent three thousand people in three different villages. They are angry at the government's decision to condemn about 500 hectares of their land and turn it over to a private housing development. They say the compensation they have been offered is far too low.

Nguyen Thi Hien, who raises ornamental plants, says the farmers were never involved in the discussions over the land deal. She says they were ordered to accept less than four dollars a square meter, while she earns about 25 dollars a square meter from every crop.

The developers, a private group called Viet Hung Limited, received government approval for the project two years ago.

Nguyen Bat Khach, vice chairman of the People's Committee of Hung Yen District, says the government followed the law in the project. He says Prime Minister Nguyen Tan Dung approved it when he was still a deputy prime minister.

Khach says the compensation offer has been raised to the point where it is now equal to that of an urban area like Hanoi. But he says most of the landowners still refuse to accept it.

Protests like this one are extremely rare in Vietnam. Public gatherings are illegal without government approval, and organizers can face arrest.

But landowners resent government land expropriations. The value of land in Vietnam has skyrocketed in recent years; real estate prices in downtown Hanoi and Ho Chi Minh City can be as high as those in Tokyo.

Government efforts to condemn land, even for public purposes such as highways and industrial parks, meet strong local resistance. Villagers have stoned officials trying to build a golf course in the Hanoi suburbs, and small groups of protesters often come to the capital during National Assembly sessions.

Vietnam expert Martin Gainsborough of the University of Bristol in England says Vietnam's rapid development makes such conflicts inevitable.

"You know industrialization inevitably involves getting people off the land and getting them to work in factories, and it's also about getting them off the land in order to pursue these kinds of development projects."

But large protests like the one this week are unusual. In recent months, demonstrations over land issues have also been reported in Ho Chi Minh City.

These protests come in an atmosphere of increasing political openness, which began before the Communist Party Congress last April. The national media increasingly criticize government policies, and this summer has seen a wave of exposes of government corruption.

Hien, the protesting farmer, is glad the country is becoming more open.

Hien says the media should push the government to lessen farmers' suffering. If the situation continues, she says, the result could be turmoil for Vietnam.