'채비하고 대기하다, 준비를 갖추고 기다리다'라는 표현으로 사용되는 idiom을 알아봅니다.

[예문]

"The newly elected government Waits In the Wings for an international election inspection team to validate the December 15th election results.

문장에서 사용된 idiom은 Wait In the Wings 입니다. Wait은 기다리다, 대기하다, 대령하다를 뜻합니다. In은 여러 차례 소개된 전치사로 ..무엇 안에, ..무엇에서란 뜻이고 Wings는 날개를 뜻하는 Wing의 복수형입니다. Wing은 날개를 뜻하는 외에 연극 무대이 양옆을 가리키는 뜻도 됩니다.

Wait In the Wings는 그저 기다리다, 대기하다를 뜻하는 것이 아니라 무대 양옆에서 관객앞에 등장하기 위해 기다리는 배우들이 모든 준비를 갖추듯이 '채비하고 대기하다, 준비를 갖추고 기다리다'라는 표현으로 사용되는 idiom입니다.

Wait In the Wings, 문장을 해석해 보겠습니다.

The newly elected government 새로 선출된 정부는,

an international election inspection team 국제선거시찰단이

the December 15th election results 12월 15일의 선거결과를

to validate  법적으로 유효하다고 비준하는 것을

Waits In the Wings for 채비를 갖추고 대기하고 있습니다.

Wait In the Wings, 채비하고 대기하다, 준비를 갖추고 기다리다