the Tail Wags the Dog, Tail은 꼬리, 끝, 뒷부분을 뜻합니다. 이어서 Wags는 짐승 등이 꼬리를 흔들다를 뜻하는 Wag에 s가 붙여져서 3인칭 단수의 동작을 나타내는 경우이고 the Dog은 집에서 기르는 동물인 개를 뜻하죠.

the Tail Wags the Dog, 단어 뜻 그대로 하면 꼬리가 개를 흔든다는 말이 되는데요, 개들이 반갑거나 즐거운 때 꼬리를 흔드는데 이와는 반대로 꼬리가 개를 흔들어댄다면 무엇인가 잘못된 상황이겠죠, 그렇습니다. 꼬리가 개를 흔드는 상황처럼 부하가 상사를 억누르는 하극상, 주인과 손님이 뒤바뀐 주객전도, 별로 중요하지 않은 것이 전체를 좌지우지하는 상황을 표현할 때, the Tail Wags the Dog이라는 idiom이 사용됩니다.

the Tail Wags the Dog, 하극상, 주객전도, 별로 중요하지 않은 것이 전체를 좌지우지하다.

John was just hired yesterday, and today he’s bossing everyone around. It’s a case of the Tail Wagging the Dog.

문장을 해석해 보겠습니다.

John was just hired yesterday 죤은 바로 어제 고용됐어요,

and today 그런데 오늘,

he’s bossing everyone around 주위의 모든 사람을 감독하고 다닌답니다.

It’s a case of the Tail Wagging the Dog 모양새가 주객이 전도된 꼴입니다