부시 미국 대통령이 19일 8일간의 아시아 4개국 순방 세번째 국가인 중국 베이징에 도착했습니다. 부시 대통령은 대만을 성공적인 아시아 민주주의의 예라고 추켜세우며 중국은 국민들에게 보다 많은 자유를 주어야 한다고 말하고 있습니다. 베이징에서 VOA 특파원이 보내온 자세한 소식입니다.

*****

부시 대통령은 이번 중국 방문중에 후진타오 중국 국가 주석, 원자바오 총리를 만날 예정입니다. 양국 정상은 지적 재산권을 더욱 보호하는 노력과 동시에 19일 부산에서 종료된 아시아 태평양 경제 협렵체, APEC 정상회의 결과에 대해서도 논의할 예정입니다.

미국 관리들은 부시 대통령이 미국과 중국 양국간의 점증하는 무역 수지 불균형 문제를 거론할 것이라고 말하고 있습니다. 미국과 중국의 수입 비율은 1대 6정도로 미국이 훨씬 많은 상품을 중국으로부터 수입하고 있습니다. 부시 대통령은 앞서 중국 정부가 통화 가치에 대한 국가의 통제를 완화하겠다는 약속을 볼 수 있길 바란다고 말해왔습니다.

부시 대통령은 경제 개혁과 함께 중국내 정치 변화에 대해서 논의할 것으로 예상됩니다. 부시 대통령은 중국 국민들에게 그들 자신의 입장을 표현 할 수 있는 보다 원대한 자유와 국가의 간섭 없는 종교 활동, 그리고 성경 등 종교 서적을 처벌에 대한 두려움 없이 인쇄할 수 있는 환경이 필요하다고 말해왔습니다.

앞서 부시 대통령은 일본 순방중에 가진 연설에서 중국 지도자들은 자유와 개방에 대한 중국 시민들의 정당한 요구를 수용함으로서 중국을 현대적이고 번영하는 자신감 넘치는 국가로 성장하도록 도울 수 있다고 말했습니다.

"중국이 경제 개혁을 단행하는 것처럼 지도자들은 자유의 문이 조금이라도 개방될 수 있도록 모색할 것이며 중국인들이 부유하게 성장하는 것처럼 정치적 자유에 대한 요구도 그렇게 성장할 것입니다."

 부시 대통령은 연설중에 대만을 예로들며, 대만은 경제를 자유화하고 모든 차원에서 자유를 신장함과 동시에 억압을 민주주의로 전환하면서 번영하는 민주주의 중국 사회를 건설했다고 말했습니다. 부시 대통령의 이 같은 발언에 대해 일부 중국 관리들은 날카롭게 응수했습니다.

류 진챠오 중국 외교부 대변인은 중국이 인권 증진에대해 놀랄만한 성과를 올렸다며 중국 국민들은 신앙의 자유를 포함해 완전한 민주주의와 자유를 즐기고 있으며 이를 법규에 의해 보호받고 있다고 말했습니다. 류대변인은 타이완과 중국 본토의 상황은 다르다고 지적하고, 국가들은 평등과 상호 존중, 그리고 서로의 내부 문제에 대한 불간섭 원칙에 근거해 인권에 대한 대화를 가져야 한다며 미국이 이에 대해 올바른 이해를 하길 희망한다고 말했습니다.

부시 대통령은 중국 비판과 대만 찬양에 대한 자신의 발언이 ‘하나의 중국’이란 미국의 정책을 바꾸지는 않을 것이라며 중국과 대만 양안간의 이견을 평화적으로 해결할 수 있는 대화가 필요하다고 강조했습니다.

( 영문 )

President Bush has arrived in China on the third stop of an eight-day trip to Asia. President Bush says China should give its people greater freedoms, holding up rival Taiwan as an example of successful Asian democracy.

President Bush will meet with Chinese President Hu Jintao and Chinese Premier Wen Jiabao during his stop in Beijing.

They are expected to discuss the just-concluded summit of the Asian Pacific Economic Cooperation forum as well as efforts to better protect intellectual property rights.

U.S. officials say President Bush will bring up the growing trade imbalance between the countries. Americans import six-dollars worth of goods from China for every one-dollar of U.S. products sold in China.

President Bush has said he would like to see China's government follow through on promises to further loosen controls on the value of its currency.

In addition to economic reforms, President Bush is expected to discuss political change in China and what he says is the need for the Chinese people to have greater freedoms to express themselves, to worship without state control, and to print Bibles and other sacred texts without fear of punishment.

Earlier in this trip, Mr. Bush gave a speech in Japan where he said Chinese leaders can help their country grow into a modern, prosperous, and confident nation by meeting, what he called, the legitimate demands of its citizens for freedom and openness.

"As China reforms its economy, its leaders are finding that once the door to freedom is open even a crack, it cannot be closed," the president said. " As the people of China grow in prosperity, their demands for political freedom will grow as well."

During that speech, Mr. Bush held-up modern Taiwan as an example of a nation that has moved from repression to democracy as it has liberalized its economy - advancing freedom at all levels and delivering prosperity while creating a democratic Chinese society.

That drew a sharp response from some Chinese officials. Foreign Minister spokesman Liu Jianchao told reporters that China has made remarkable achievements in improving human rights and the Chinese people fully enjoy democracy and freedom, protected by laws and regulations, including freedom of religious belief.

Mr. Liu said the situations in Taiwan and mainland China are different and he hopes the United States can have a correct understanding of that, saying countries should conduct human-rights dialogue and exchanges on the basis of equality, mutual respect, and the principle of non-interference in each other's internal affairs.

President Bush says his critique of China and praise for rival Taiwan - which Beijing regards as a renegade province - does not change America's one-China policy stressing the need for dialogue to resolve those differences peacefully.