타이완과 중국은 내년 음력 설 춘제 연휴기간에 양안간 직항전세 민항기의 운항허용에 관한 협상을 벌일 예정입니다.

타이완의 본토사무판무관실 데이빗 황 부주임은 4일, 금년 춘제 연휴기간에 적용됐던 것과 동일한 규정을 이행하는 한 내년 춘제기간중 양안간 민항기 직항운항에 관한 협상에서 아무런 문제도 없을 것이라고 말했습니다.

중국과 타이완의 민간 직항기 운항은 양측이 분단된지 55년여 만에 올해 초 춘제 연휴에에 처음으로 실현됐었습니다.

(영문)

Taiwan says it is considering talks with China over direct charter flights during the Chinese Lunar New Year holiday early next year.

The Vice Chairman of Taiwan's Mainland Affairs Council, David Huang, said today (Friday) that there should be no problems in negotiating holiday charter flights for a second year, as long as they use the same rules as this year's flights.

In January, China and Taiwan allowed direct travel between each other's territory for the Lunar New Year holiday period -- the first direct flights between the two in more than 55 years. Direct transport links between Taiwan and China have been severed since the end of the civil war in 1949.

 Travelers from Taiwan must go to the mainland via an interim stop, usually Hong Kong or Macau.