최근 영국의 환경단체인 [지구촌 증인( Global Witness)]이 발표한 한 보고서는 중국 당국이 버마에서 불법반입되는 대규모 목재 거래를 묵인하고 있다고 지적했습니다. 이에 따라 버마의 과도한 산림 벌목과 이것이 버마 국민에게 미칠 장기적인 영향에 관한 우려가 점차 높아가고 있습니다.

[지구촌 증인] 보고서는 버마 북부 산간지역에서 수백만 입방미터의 산림을 벌목해 불법적으로 목재를 반입하고 있다고 중국의 산림 벌채회사들을 비난하고 있습니다. 이 보고서는 목재 거래가 흔히 수천명의 중국인 근로자들을 이용해, 중국 지방 정부의 비호를 받는 중국 회사들에 의해 운영되는 버마 북부 산간지역에 초점을 맟추고 있습니다.

이 보고서는 이 같은 목재 밀거래에 현지 버마군 사령관들과 소수부족들이 개입돼 있다고 지적합니다. [지구촌 증인] 은 현재 버마의 전체 목재 수출의 3분의 2가 불법적으로 이루어지고 있고, 여기에서 벌채된 대부분의 목재들이 중국으로 넘어가고 있음을 발견했다고 켐펠 씨는 지적합니다. 버마와 중국간의 목재 무역 현황을 보면, 버마법과 중국법을 위반하면서 버마와 중국간의 전체 목재무역 가운데 95% 이상이 불법적으로 이루어지고 있다는 것입니다.

이 보고서는 중국 세관 통계를 인용해 버마의 카친 주, 와 주, 샨 주에서 매년 100만 입방미터 이상의 목재들이 버마에서 중국으로 반입되고 있다고 말합니다. 이 같은 통계수자는 버마의 목재 수출량을 18,000 평방미터의 면적으로 제한하고 있다는 버마당국의 말과는 크게 다른 것입니다.

현재 버마 군사정부의 목재 수출은 가장 중요한 외화 수입원으로 지난해의 경우 총 3억 7,000만 달러의 수출액 가운데 목재 수출이 제 3위를 차지하고 있습니다. 그러나 이 보고서는 이 같은 버마의 산림 남벌이 환경을 파괴하고 중국의 국경지대의 산림관리에도 유해할 것이라고 경고합니다. 이 보고서는 또한 식량과 그밖의 필요를 주로 산림에 의존하고 있는 버마 북부의 소수부족들에게는 산림 채벌로 얻는 혜택이 별로 없다고 지적합니다.

지나친 벌목은 토양 부식, 홍수사태, 야생동물과 농작물 수확등에 영향을 끼치게 됩니다. 일부 과학자들은 전 지구적인 차원에서 세계의 오래된 삼림의 과도한 남벌이 기후변화를 초래할수도 있다고 지적합니다. 켐펠 씨는 버마는 산림의 황폐율이 아시아에서 가장 급속한 나라들 중의 하나라고 말합니다.

중국은 급속한 경제성장과 과도한 산림 남벌로 여러 지역에서 홍수가 빈발하면서 중국내의 산림벌채를 금하자 최근 들어 수입목재 수요가 크게 늘어나고 있습니다. 켐펠 씨는 버마 정부와 소수부족 반군간의 휴전이 타결되면서 이 지역 주민들이 생계에 집중하고, 또 벌목꾼들이 안전하게 벌채를 할 수 있게 됨에 따라 문제가 더욱 악화되었다고 지적합니다. 휴전타결이전에만 해도 이 지역에서 별로 벌채가 이루어지지 않았지만, 현지 소수부족들은 버마 중앙정부로부터 재정 지원이나 개발의 혜택을 별로 받지 못하기 때문에 자체적으로 돈을 벌어들이는 유일한 수단이 산림을 벌채해서 목재를 팔 수밖에 없는 상황이 되고 있다고 켐펠 씨는 말합니다.

그러나 켐펠 씨는 중국 정부가 불법적인 산림 벌채에 관해, 특히 앞으로 수년간 목재 수입이 지속적으로 이루어질수 있음을 확실히 해야하는 필요성에 우려하는 징후가 보인다고 말합니다. 그러나 지금까지, 중국은 버마의 삼림을 보호하기 위해 버마정부와 긴밀히 협력하겠다고 했던 약속을 준수하고 있지 않다고 켐펠씨는 지적합니다.

[지구촌 증인(Global Witness)] 은 환경적으로 파괴적인 밀거래가 어떻게 인권 침해와 빈곤 그리고 그밖의 다른 문제점들과 연계될수 있는 지를 조사하는 영국의 민간 환경단체입니다.

(영문)

 INTRO: A report by the British environment group, Global Witness says Chinese authorities have not halted the massive trade in illegal timber coming from Burma. As Ron Corben reports from Bangkok, there are fears over the rate of deforestation in Burma and its long-term effect on the country's people.

TEXT: The Global Witness report accuses Chinese logging companies of illegally exporting millions of cubic meters of timber from northern Burma. The report focuses on the northern regions, where the timber trade is often run by Chinese companies, using thousands of Chinese workers, operating with support from provincial governments in China. The report accuses Burmese army commanders and ethnic groups of being involved in trade. Sussanne Kempel is with Global Witness.

/// KEMPEL ACT 1 /// "What we found was that two-thirds of the total Burmese exports of timber are illegal. The large majority of that goes to China. When we look at the timber trade between those two countries, more than 95-percent of it is illegal according to Burmese law and according to Chinese law." /// END ACT ///

Using Chinese customs statistics, the report says that more than one-million cubic meters of timber each year cross from Burma's Kachin, Wa, and Shan states into China. This is in contrast to Burma's official limit on timber exports of just 18-thousand cubic meters. Forestry product exports are the third most important source of legal foreign exchange for Burma's military government - last year totaling 370-million dollars.

But the report warns that excessive logging would hurt Burma's environment and potentially harm China's own forest management along the border. It also says many of the Burmese ethnic communities, who often rely on forests for food and other needs, receive little benefit from the logging. Excessive logging can lead to soil erosion, flooding, loss of wildlife and damage to crops.

On a global scale, some scientists say that over-logging of the world's oldest forests contributes to climate changes. Ms. Kempel says the rate of deforestation in Burma is one of the fastest in Asia. China's demand for imported timber has soared in recent years because of rapid economic growth and a ban on the felling of trees in much of China after over-logging contributed to flooding in much of the country.

Ms. Kempel says cease-fire agreements between Rangoon and some once-rebellious ethnic groups in Burma has exacerbated the problem, in part because peace means that people can concentrate on making a living and loggers can work more safely.

/// KEMPEL ACT 2 /// "Before the cease-fires there was very little logging taking place. They do not receive large amounts of aid or development from the Rangoon government, so they have been forced into a situation where their only means of generating money is selling of their forests." /// END ACT ///

But Ms. Kempel says there are indications the Chinese government is concerned about illegal logging, especially about the need to ensure sustainable timber imports for years to come. But so far, she says, China has not stood by commitments it made in 2001 on cooperating closely with Burma to protect the forests. Global Witness is a British charity that investigates how environmentally destructive trade can be linked to human-rights abuse, poverty and other problems. (SIGNED)