오늘은 말을 얼버무리다, 우물쭈물하다, 망서리다, 애매하게 반응하다, 확답을 피하다라는 뜻으로 사용되는 Hem and Haw 에 관해 알아봅니다.

두 번째 idiom, Hem and Haw에서 Hem은 주저하거나 주의를 환기시키려 할 때 내는 소리로 에헴 하거나 헛기침을 하는 것을 뜻합니다.   다음으로 and는 그리고 라는 뜻이지만 지금 처럼Hem and Haw 라고 할때는 굳이 번역하지 않아도 되는 말입니다. 이어서 Haw도 Hem과 비슷하게 망설이거나, 점잔뺄때 내는 소리로 ..에에 하는 것을 뜻합니다.

그러니까 Hem and Haw는 단어 뜻 그대로 새기면 에헴 하고 에에 한다는 말이 되겠는데요, 이 말은 말을 얼버무리다, 우물쭈물하다, 망서리다, 애매하게 반응하다, 확답을 피하다라는 뜻으로 사용되는 idiom입니다.

우물쭈물하다, 망서리다를 뜻하는Hem and Haw가 idiom으로 사용된 문장을 만들어 봅니다. 이 문장에서 he는 앞 문장의 마틴 오말리 볼티모어 시장을 가리킵니다.

At his current rate of Hemming and Hawing, he could set a new standard for equivocation before the campaign even begins.

At his current rate of Hemming and Hawing 오말리 시장의 우물거리는, 망서리는 현상태로 봐서는,  before the campaign even begins 선거운동이 시작되기도 전에, he could set a new standard for equivocation 애매모호함의 새로운 본보기를 만들 것으로 보입니다.