오늘은 적중하다, 아픈데를 찌르다를 뜻하는Hit Where It Hurts 에 관해 알아봅니다.

Hit Where It Hurts에서  Hit 은 치다, 때리다, 공격하다를 뜻하는 동사입니다.  그리고 Hit Where It Hurts의  Where 는 장소, 위치, 경우를 나타내는 부사, 접속사이고  It 은 3인칭 대명사입니다. 그 다음에  Hurts 는 아프게 하다, 상하게 하다를 뜻하는 동사입니다.

그러니까 Hit Where It Hurts는 글자 그대로 아픈데를 때리다, 찌르다라는 말이고 이를 비유해서 약점을 공격하다, 또는 정곡을 찌르다, 적중하다를 뜻하는 idiom으로 사용됩니다.

Hit Where It Hurts가  idiom으로 사용된 문장을 만들어 봅니다.

이 문장도 중국의 무역증대에 관한 기사입니다.

One of the things the Chinese did when the Japanese put on these trade restrictions is to say ‘ OK, we’ll restrict your car exports to China’ and Hit them Where It Hurts.

문장을 풀어봅니다.

 these trade restrictions 그러한 무역제한 조치를, when the Japanese put on 일본인들이 취했을 때,  the Chinese did

중국인들이 했던, One of the things is 조치들 가운데

한 가지는,  to say ‘ OK,  좋습니다,  we’ll restrict your car exports to China’ 우리는 당신들의 중국에 대한 자동차 수출을 제한할 것이요 하면서  and Hit them Where It Hurts 일본인들의 아픈 곳을 찔른 것이었습니다. 일본인들의 약점을 공격한 것이었습니다.