한국과 일본, 중국 세 나라의 중앙 은행은 최근 각국의 통화를 서로 지원하도록 허용하는 통화 스와프 계약을 체결했습니다.

이 계약은 한국 은행과 일본 중앙 은행이 한국의 원화나 일본의 엔화로 30억 달러 까지의 자금을 서로 지원할 수 있도록 하고 있습니다. 또한 한국 은행과 중국의 인민 은행 역시 한국의 원화나 중국의 위안화로 최고 40억 달러 까지 단기 자금을 서로 지원할 수 있게 됐습니다.

시티 그룹의 경제 학자인 오석태씨는 이번 협정이 아시아 경제 통합으로 향하는 긍정적인 첫 단계 조치라고 말했습니다. 다른 경제학자들도 이번 3개국 통화 스와프 계약이 미국 달러화에 대한 의존도를 낮추는 동시에 아시아 지역에서 역내 통화 자본이 보다 활발하게 순환하도록 장려할 이라고 보고 있습니다.

***************

중국의 분석가들이 중국 정부에 탄광 산업에 대한 투자를 둔화시킬 것을 경고하고 있습니다.

중국의 석탄 개발 연구 센터는 광산에 대한 막대한 급속 투자가 안전 규정의 완화를 초래해서 치명적인 사고들을 유발할 수 있다고 밝혔습니다.지난 일주일 동안만 해도 중국 북부, 허베이성에서 발생한 탄광 사고로 최소한 45명의 광부들이 사망했습니다.

중국 당국은 탄광 업계의 급속한 성장에도 불구하고 중국이 심각한 석탄 부족에 직면할 수도 있다고 말하고 있습니다.

노동과 안전 문제를 담당하는 중국의 한 정부 부처는 오는 2010년에 중국의 석탄 생산량이 수요 예상치인 22억 톤 보다 최소한 3억 톤 정도 부족할 것이라고 전망했습니다.

이 기관은 따라서 중국의 많은 지역에서 전력난이 발생할 가능성이 있다고 전망하고 있습니다.

***************

호주의 대형 건설회사, 멀티플렉스 그룹 (Australia’s Multiplex Group)의 존 로버츠 회장이 런던의 유명한 웸블리 축구장 증축 공사 사업에서 수천만 달러의 적자를 기록할 가능성이 있다는 전망이 나온 후에 지난 1962년에 자신이 창업한 회사에서 퇴진했습니다.

이 사업은 당초 손해도 이익도 보지 않는 사업이 될 것으로 예상됐었지만, 인건비와 자재비가 상승하고 계약 분쟁이 발생하면서 그러한 예상이 빗나간 것으로 입증됐습니다.

로버츠 회장은 자신의 가족이 3천 8백만 달러의 손실을 벌충할 것이라고 말하고 있습니다. 멀티플렉스 그룹 측은 영국 부동산 분야에 보다 많은 경험을 지닌 독립적인 신임 회장을 임명할 것으로 기대하고 있다고 밝혔습니다.

(영문 기사)

South Korea, Japan and China have signed agreements to allow their central banks to borrow money denominated in
local currency from each other. Economists say the agreements will help the banks cover short-term cash needs during
market shocks.

South Korea's deal with the Bank of Japan gives the two central banks access to three-billion-dollars in short-term loans in
either Korean won or Japanese yen. Seoul's deal with China creates access for both countries to loans of up to
four-billion-dollars in won or Chinese yuan.

Oh Suk-tae, a Citigroup economist, says the agreements are good first steps toward Asian economic integration.

Mr. Oh says so-called currency swap agreements are easier to arrange than free trade agreements, which he says are a more
important, but more politically difficult step.

Other economists say the agreements will encourage greater regional flows of capital denominated in Asian currencies,possibly reducing dependency on the U.S. dollar.

Chinese researchers are warning their government to slow down investment in the coal-mining industry. The China coal development research center says heavy investment in mines is causing a reduction in safety standards, leading to deadly
accidents.

Last week alone, at least 45 workers were killed in a mine accident in Northern China's Hebei province. Researchers say
many coal mines are going into business, without proper safety inspections.

Even with the rapid growth of the mining industry, Chinese authorities say the country may soon face a major coal shortage.
Beijing's state administration of work and safety predicts coal production will fall at least 300-million tons short of China's
estimated two-point-two-billion-ton demand by the year 2010, when the state agency says power blackouts are likely to
result in many parts of the country.

An Australian construction mogul may be wishing he never heard the word Wembley. John Roberts, executive chairman of
Australia's Multiplex group, has resigned from the company he founded in 1962, after forecasting possibly tens-of-millions
of dollars in losses on the restoration of London's famous Wembley Stadium.

Contractual disputes and rising costs for labor and materials have proved wrong previous expectations the project would
break even. Mr. Roberts says his family is prepared to cover losses up to 38-million dollars. Multiplex says it hopes to
appoint a new independent director, who has more property experience in Britain.