전세계 50여개국 정상들이 9일 제 2차 세계 대전 승전 60주년을 축하하는 성대한  기념식에  참석하기 위해 모스크바에 모였습니다.

 

블라디미르 푸틴 러시아 대통령은 붉은광장에서 러시아는 독일 나찌즘을 물리치는데 있어   미국과 영국 프랑스의 지원,그리고 독일과 이탈리아에서 있었던  반 독재운동을 항상  기억할 것이라고 말했습니다.

 

푸틴 대통령은 연합군의 승리는 악을 누른  선의 승리라고 말햇습니다.

푸틴 대통령은 기념식에 참석한  수백명의 참전 용사들과, 부쉬 대통령을 비롯한 각국 대표들에게, 전 세계는 냉전 또는  실제 전쟁이 다시 일어나도록 허용해서는 결코 안된다고 강조했습니다.

 

한편 부쉬 대통령은  모스크바 행사를 마친 다음 구소련국가였던 그르지아를 방문합니다. 부쉬 대통령은 그루지아에서 4개국 순방일정을 마무리하면서  민주주의에 관한 연설을 행할 연설입니다.

 

부쉬 대통령은 그루지아에서 민주적인 선거로  정부가 수립된 이른바 그루지아 장미 혁명이 일어난지 18개월만에 이 나라를 방문하게 됩니다.

부쉬 대통령은 10  그루지아 국민들의 자유를 위한  시민 혁명의 상징이 된   트빌리쉬 자유 광장에서 연설할 예정입니다.

 

(영문)

More than 50 world leaders gathered in Moscow today (Monday) for a huge celebration marking the 60th anniversary of the end of World War Two in Europe.

In an address at Red Square, Russian President Vladimir Putin said Moscow will always remember the support of the United States, Britain and France, as well as anti-fascists in Germany and Italy in defeating Nazism. He called the Allied victory a triumph of good over evil. Mr. Putin told hundreds of assembled war veterans and international dignitaries, including President Bush, the world must never again allow a Cold War or a real war.

Following his speech, President Putin reviewed more than seven-thousand troops as they marched across Red Square in an elaborate parade to the sound of military music. The world leaders then attended a solemn wreath laying at the Tomb of the Unknown Soldier.

 

President Bush travels from Moscow to the ex-Soviet republic of Georgia today (Monday) where he will deliver a major pro-democracy speech, wrapping up his four-nation tour.

Mr. Bush arrives in Georgia 18 months after the popular Rose Revolution uprising led to a democratically elected government.

The president will speak Tuesday in Tbilisi's Freedom Square, which has come to symbolize the Georgian people's march to freedom.